Le tribunal n'a ménagé aucun effort pour retrouver ces enfants mais sa tâche est particulièrement difficile étant donné que ce groupe paramilitaire est clandestin. | UN | ولم تدخر المحكمة أي جهد في العثور على الطفلين لكن مهمتها هذه صعبة بصورة خاصة بما أن المجموعة شبه المسلحة سرية. |
• La même évolution peut être constatée pour les familles de deux enfants et plus. | UN | • ويمكن رؤية التقدم نفسه في حالة النساء ذواتي الطفلين أو أكثر. |
l'épouse de la cible quitte le domicile avec les enfants. | Open Subtitles | لقد خرجت زوجة الهدف من المنزل بصحبة الطفلين |
- Oui. Les niveaux d'oxygène sont constants et les bébés ont bonne mine. | Open Subtitles | نعم، مستويات الأكسجين ثابتة وحالة الطفلين بخير |
Ils barrent nos routes, coupent nos lignes de ravitaillement, et il n'a envoyé que deux gamins ? | Open Subtitles | , أغلقوا كل الطرق , قطعوا خطوط إمداداتنا وكل ما أرسله هما أنتما الطفلين ؟ |
Il doit y avoir un dossier ou une indication sur qui a adopté les autres garçons. | Open Subtitles | أعنى، يجب أن يوجد دليل عن الذين تبنوا الطفلين الآخرين |
J'ai aussi entendu que ces gosses avaient survécu, non ? | Open Subtitles | و سمعت أيضا أن أولئك الطفلين عاشا، صحيح؟ |
Je passe plus de temps avec ces enfants que leurs parents. | Open Subtitles | أمضي وقتاً مع هذين الطفلين أكثر مما يفعل والداهما |
J'essaie de placer des enfants dans de bons foyers depuis 15 ans, et la plupart du temps, je n'y arrive pas. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول جاهداً أن أجد مأوى لهذين الطفلين معاً منذ 15 سنة ومعظم الوقت .لم أنجح |
Je parle pas que des enfants. J'ai besoin de toi. | Open Subtitles | الأمر ليس بشأن الطفلين فحسّب أنا بحاجةٍ إليك. |
Je prends les enfants et on va dormir chez ma mère. | Open Subtitles | أعتقد أنني سآخذ الطفلين ونذهب لقضاء الليلة بمنزل والدتي |
Donc nous recherchons une équipe de justiciers vengeant la mort de ces deux enfants. | Open Subtitles | اذن,نحن حتما بصدد فريق تنفيذ قانون بيديهم ينتقمان لمقتل اولئك الطفلين |
La dame qui a sauvé les enfants et un sapeur ! | Open Subtitles | المرأة التي أنقذت حياة الطفلين إضافة إلى رجل إطفاء |
Les enfants auraient quitté la RDC après avoir été menacés et persécutés à cause de leur origine rwandaise. | UN | ويُعتقد أن الطفلين غادرا جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد تعرضهما للتهديد والاضطهاد بسبب أصولهما الرواندية. |
De même s'agissant des circonstances de départ des enfants de Kinshasa, les autorités en matière d'asile ont relevé que les déclarations des enfants n'étaient pas cohérentes. | UN | وكذا الأمر بالنسبة إلى ظروف مغادرة الطفلين كينشاسا، فقد أشارت السلطات المعنية باللجوء إلى أن تصريحات الطفلين متضاربة. |
Or, l'enquête révèle que les enfants se seraient directement rendus en Suisse sans passer par l'Afrique du Sud. | UN | بيد أن التحقيقات كشفت عن أن الطفلين جاءا مباشرة إلى سويسرا بدون أن يمرا بجنوب أفريقيا. |
Or, lors de la procédure d'asile, les enfants ont expliqué qu'ils avaient séjourné chez leur mère jusqu'à leur départ. | UN | غير أن الطفلين أوضحا أثناء إجراء اللجوء أنهما كانا مقيمين لدى والدتهما إلى حين مغادرتهما البلد. |
Je veux savoir que je n'aurais pas à choisir entre mes bébés. | Open Subtitles | أريد أن أعرف أنني لن أضطر إلى الإختيار بين الطفلين |
La seule fille dans la salle de bains qui avait un peu d'humanité a pris les bébés. | Open Subtitles | تلك الفتاة التي كانت في حوض الإستحمام يبدو أنها كانت تتمتع ببعض الإنسانية أخذت الطفلين |
Deux gamins qui viennent d'arrêter ces trois-là. | Open Subtitles | نحن الطفلين تولينا أمر أولئك الرجال الثلاثة لأجلكم للتو |
Monsieur, je sens que je vais faire une crise nerveuse si je ne retrouve pas ces gamins. | Open Subtitles | سيّدي، أشعر بأنّه سيصيبني انهيار عصبيّ إن لم أعثر على هذين الطفلين |
J'ai eu du mal à coucher les garçons hier soir. | Open Subtitles | كان وقتاً صعباً بالأمس عندما كنت أجعل الطفلين يناما |
Donc si tu connaissais ces gosses ce n'est pas moi que tu dois engueuler. | Open Subtitles | لذلك إذا كنت تعرف هذان الطفلين فشجارك لا يجب أن يكون معي |