Incorporation chimico-minéralogique des métaux lourds non volatils dans le clinker. | UN | الإدراج المعدني الكيميائي للمعادن الثقيلة الطيارة في مصفوفة الكلنكر. |
Le thallium et le mercure ainsi que leurs composés sont très volatils, de même que, à un moindre degré, le cadmium, le plomb, le sélénium et leurs composés. | UN | والثاليوم والزئبق ومركباتهما من المواد الطيارة بدرجة كبيرة، والكادميوم والرصاص والسيلينيوم ومركباتها بدرجة أقل. |
Tu aurais pu détourner l'avion dans un pays qui n'extrade pas. | Open Subtitles | كنت تستطيع خطف الطيارة الى بلد لا يسلم المجرمين |
Comme en avion, quand même les hôtesses attachent leur ceinture et que c'est le moment de paniquer. | Open Subtitles | تعرف، عندما يحصل إضرابات جوية وتجلس مضيفة الطيارة تعرف أنه حان وقت الذعر |
Parfois, des substances qui ne sont même pas des stupéfiants sont utilisées, comme la colle et autres substances volatiles. | UN | وأحيانا تستعمل مواد ليست بالمخدرات، مثل الصمغ وغيره من المواد الطيارة. |
Je ne suis pas sûr que je peux dire la même chose du pilote. | Open Subtitles | لست متأكدة أن كان بأمكاني قول الشيء نفسه حيال الطيارة |
Dans le cas d'un mélange contenant des éléments non volatils, par exemple des polymères ou des additifs, le point d'éclair est à déterminer en fonction du point d'éclair des éléments volatils. | UN | وبالنسبة للمخلوط الذي يحتوي مكونات غير طيارة مثل البوليمرات أو المضافات، تحسب درجة الاشتعال من المكونات الطيارة. |
Durant ces processus, des composés volatils apparentés au SPFO peuvent être rejetés dans l'atmosphère. | UN | فيمكن أن تنطلق المواد المتصلة بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين الطيارة أثناء هذه العمليات في الجو. |
Parmi ceux qui abusaient alors de drogues, 54,8 % prenaient des méthamphétamines, 20 % du cannabis et 18,1 % des solvants volatils. | UN | ومن بين الذين يتعاطونها حاليا هناك 8ر54 في المائة يتعاطون الميتامفيتامينات و20 في المائة يتعاطون القنب و1ر18 في المائة يتعاطون المذيبات الطيارة. |
L’abus de solvants volatils est étroitement lié, à de nombreux égards, à l’abus de drogues illicites. | UN | ويرتبط تعاطي المذيبات الطيارة ارتباطا وثيقا مع تعاطي المخدرات غير المشروعة بطرق عدة . |
Il est donc utile de tenir compte de l’abus de solvants volatils chez les jeunes dans le présent rapport. | UN | ولذلك فقد كان من المهم تناول تعاطي المذيبات الطيارة فيما بين الشباب في سياق هذا التقرير . |
Comment t'as fait pour ces armes dans l'avion ? | Open Subtitles | كيف استطعت دخول الطيارة بهذه الأسلحة يا فتاة؟ |
Maintenant il s'agit d'un geste audacieux commis par quelqu'un non concerné par de qui lui arrivera une fois que l'avion aura atterri. | Open Subtitles | الآن ذلك تصرف جريء ارتُكِبَ من قبل شخص ليس مهتماً بما سيحدث له حالما تهبط الطيارة |
Je suis désolé, monsieur. Rien ne peut faire revenir cet avion. | Open Subtitles | آسف يا سيدي، لا يوجد شيء يمكن أن يرجع الطيارة إلى البوابة |
Je trouvais un avion qui allait là où je voulais aller et je demandais à quelqu'un de poster la carte pour moi. | Open Subtitles | وثم اجد الطيارة التي اذهب بها اينما اريد ان اذهب |
Quelqu'un qui à déjà pris l'avion sans avoir de quoi lire aurait pu le découvrir. | Open Subtitles | اي شخص ركب الطيارة بدون قراءة المادة استطاع معرفة ذلك |
Certains pays étaient confrontés au problème de l'abus de substances volatiles chez les jeunes et les enfants. | UN | وتجابه بعض البلدان بمشكلة اساءة استعمال المواد الطيارة في صفوف الشباب واﻷطفال. |
L’objet de ce protocole, qui a été négocié sous les auspices de la Commission économique pour l’Europe, est de faire diminuer les émissions de soufre, d’oxyde d’azote, d’ammoniac et de composés organiques volatiles. | UN | والهدف من هذا البروتوكول الذي تم التفاوض بشأنه تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التابعة لﻷمم المتحدة هو الحد من انبعاثات الكبريت وأوكسيد النيتروجين والنشادر والمركبات العضوية الطيارة. |
Selon des estimations, la prévalence chez les adolescents de l’abus de substances volatiles depuis leur première expérience de la drogue se situe dans le monde entre 4 % et 24 %. | UN | وتقدر نسبة تناول المواد الطيارة لمرة واحدة على اﻷقل على مدى الحياة بين المراهقين على نطاق العالم بين ٤ و ٤٢ في المائة . |
C'est vrai, vous étiez un pilote de chasse intrépide. | Open Subtitles | آه.نعم.بالطبع الطيارة المقاتلة الكبيرة الفحيتة |
Si le nombre des postes permanents a diminué, celui des points de contrôle < < volants > > ou temporaires est en augmentation. | UN | ورغم تراجع عدد الحواجز الثابتة، يزداد عدد الحواجز " الطيارة " أو المؤقتة. |
15. Le Laboratoire aérospatial national a procédé à une analyse de la plate-forme spatiale SFU lors de son retour sur Terre en 1996 après 10 mois passés sur orbite terrestre basse. | UN | 15- وأجرى مختبر الفضاء الجوي تحليلا لاحقا للطيران للوحدة الطيارة اليابانية وهي منصة قابلة للاستخدام تكرارا، عقب استرجاعها بعد عشرة أشهر في مدار أرضي منخفض. |
Une veillée aura lieu ce soir à 20 h en mémoire du crash du vol 180, au lycée Mount Abraham. | Open Subtitles | غداً هو الذكرى السنوية الأولى لإنفجار الطيارة 180 هذه الذكرى ستُحيا الليلة بتمام الساعة الثامنة |