"الطيارة" - Translation from Arabic to French

    • volatils
        
    • avion
        
    • volatiles
        
    • pilote
        
    • volants
        
    • plate-forme
        
    • vol
        
    Incorporation chimico-minéralogique des métaux lourds non volatils dans le clinker. UN الإدراج المعدني الكيميائي للمعادن الثقيلة الطيارة في مصفوفة الكلنكر.
    Le thallium et le mercure ainsi que leurs composés sont très volatils, de même que, à un moindre degré, le cadmium, le plomb, le sélénium et leurs composés. UN والثاليوم والزئبق ومركباتهما من المواد الطيارة بدرجة كبيرة، والكادميوم والرصاص والسيلينيوم ومركباتها بدرجة أقل.
    Tu aurais pu détourner l'avion dans un pays qui n'extrade pas. Open Subtitles كنت تستطيع خطف الطيارة الى بلد لا يسلم المجرمين
    Comme en avion, quand même les hôtesses attachent leur ceinture et que c'est le moment de paniquer. Open Subtitles تعرف، عندما يحصل إضرابات جوية وتجلس مضيفة الطيارة تعرف أنه حان وقت الذعر
    Parfois, des substances qui ne sont même pas des stupéfiants sont utilisées, comme la colle et autres substances volatiles. UN وأحيانا تستعمل مواد ليست بالمخدرات، مثل الصمغ وغيره من المواد الطيارة.
    Je ne suis pas sûr que je peux dire la même chose du pilote. Open Subtitles لست متأكدة أن كان بأمكاني قول الشيء نفسه حيال الطيارة
    Dans le cas d'un mélange contenant des éléments non volatils, par exemple des polymères ou des additifs, le point d'éclair est à déterminer en fonction du point d'éclair des éléments volatils. UN وبالنسبة للمخلوط الذي يحتوي مكونات غير طيارة مثل البوليمرات أو المضافات، تحسب درجة الاشتعال من المكونات الطيارة.
    Durant ces processus, des composés volatils apparentés au SPFO peuvent être rejetés dans l'atmosphère. UN فيمكن أن تنطلق المواد المتصلة بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين الطيارة أثناء هذه العمليات في الجو.
    Parmi ceux qui abusaient alors de drogues, 54,8 % prenaient des méthamphétamines, 20 % du cannabis et 18,1 % des solvants volatils. UN ومن بين الذين يتعاطونها حاليا هناك 8ر54 في المائة يتعاطون الميتامفيتامينات و20 في المائة يتعاطون القنب و1ر18 في المائة يتعاطون المذيبات الطيارة.
    L’abus de solvants volatils est étroitement lié, à de nombreux égards, à l’abus de drogues illicites. UN ويرتبط تعاطي المذيبات الطيارة ارتباطا وثيقا مع تعاطي المخدرات غير المشروعة بطرق عدة .
    Il est donc utile de tenir compte de l’abus de solvants volatils chez les jeunes dans le présent rapport. UN ولذلك فقد كان من المهم تناول تعاطي المذيبات الطيارة فيما بين الشباب في سياق هذا التقرير .
    Comment t'as fait pour ces armes dans l'avion ? Open Subtitles كيف استطعت دخول الطيارة بهذه الأسلحة يا فتاة؟
    Maintenant il s'agit d'un geste audacieux commis par quelqu'un non concerné par de qui lui arrivera une fois que l'avion aura atterri. Open Subtitles الآن ذلك تصرف جريء ارتُكِبَ من قبل شخص ليس مهتماً بما سيحدث له حالما تهبط الطيارة
    Je suis désolé, monsieur. Rien ne peut faire revenir cet avion. Open Subtitles آسف يا سيدي، لا يوجد شيء يمكن أن يرجع الطيارة إلى البوابة
    Je trouvais un avion qui allait là où je voulais aller et je demandais à quelqu'un de poster la carte pour moi. Open Subtitles وثم اجد الطيارة التي اذهب بها اينما اريد ان اذهب
    Quelqu'un qui à déjà pris l'avion sans avoir de quoi lire aurait pu le découvrir. Open Subtitles اي شخص ركب الطيارة بدون قراءة المادة استطاع معرفة ذلك
    Certains pays étaient confrontés au problème de l'abus de substances volatiles chez les jeunes et les enfants. UN وتجابه بعض البلدان بمشكلة اساءة استعمال المواد الطيارة في صفوف الشباب واﻷطفال.
    L’objet de ce protocole, qui a été négocié sous les auspices de la Commission économique pour l’Europe, est de faire diminuer les émissions de soufre, d’oxyde d’azote, d’ammoniac et de composés organiques volatiles. UN والهدف من هذا البروتوكول الذي تم التفاوض بشأنه تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التابعة لﻷمم المتحدة هو الحد من انبعاثات الكبريت وأوكسيد النيتروجين والنشادر والمركبات العضوية الطيارة.
    Selon des estimations, la prévalence chez les adolescents de l’abus de substances volatiles depuis leur première expérience de la drogue se situe dans le monde entre 4 % et 24 %. UN وتقدر نسبة تناول المواد الطيارة لمرة واحدة على اﻷقل على مدى الحياة بين المراهقين على نطاق العالم بين ٤ و ٤٢ في المائة .
    C'est vrai, vous étiez un pilote de chasse intrépide. Open Subtitles آه.نعم.بالطبع الطيارة المقاتلة الكبيرة الفحيتة
    Si le nombre des postes permanents a diminué, celui des points de contrôle < < volants > > ou temporaires est en augmentation. UN ورغم تراجع عدد الحواجز الثابتة، يزداد عدد الحواجز " الطيارة " أو المؤقتة.
    15. Le Laboratoire aérospatial national a procédé à une analyse de la plate-forme spatiale SFU lors de son retour sur Terre en 1996 après 10 mois passés sur orbite terrestre basse. UN 15- وأجرى مختبر الفضاء الجوي تحليلا لاحقا للطيران للوحدة الطيارة اليابانية وهي منصة قابلة للاستخدام تكرارا، عقب استرجاعها بعد عشرة أشهر في مدار أرضي منخفض.
    Une veillée aura lieu ce soir à 20 h en mémoire du crash du vol 180, au lycée Mount Abraham. Open Subtitles غداً هو الذكرى السنوية الأولى لإنفجار الطيارة 180 هذه الذكرى ستُحيا الليلة بتمام الساعة الثامنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more