Le produit a été appliqué au moyen de pulvérisateurs à dos motorisés à des doses comprises entre 1,8 et 3 l/ha en 2009, 2011 et 2012. | UN | واستخدم هذا المنتج في جهاز آلي للرش محمول على الظهر بجرعة 1,8 إلى 3 لتر للهكتار في أعوام 2009 و2011 و2012. |
Il se rend régulièrement à l'hôpital et son dos et son genou vont mieux. | UN | ويخضع لكشوف منتظمة في المستشفى وقد تحسنت حالته فيما يخص مشاكل الظهر والركبة. |
"C'était le dernier jour du camp d'été pendant un après midi de danse minable mais la magie était dans l'air. | Open Subtitles | كان آخر يوم من المخيم الصيفي أثناء رقص بعد الظهر السخيف لكن السحر كان في الأجواء |
Oh, Arki, j'ai besoin de la aux LAN en ligne d'ici ce midi, okay ? | Open Subtitles | اركي , احتاج مساعدتك للعمل على الشبكة في وقت الظهر حسنا ؟ |
Les délégations se réuniront en groupe de travail dans l'après-midi afin de parvenir à un accord sur le libellé définitif à adopter. | UN | وأضاف أن الوفود ستجتمع على هيئة فريق عامل بعد الظهر بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن الصياغة النهائية المزمع إقرارها. |
Les travaux ont été interrompus pendant quelques heures mais ont repris en fin d'après-midi. | UN | وقد توقف العمل لبضع ساعات ولكنه استؤنف في وقت متأخر من بعد الظهر. |
Je tiens à affirmer cela pour mémoire de la part des délégations du Groupe occidental qui ont pris la parole ce matin et cet après-midi. | UN | وأود أن أسجل ذلك من جانب الوفود من المجموعة الغربية التي أدلت ببياناتها هذا الصباح واﻵن في جلسة بعد الظهر. |
Il se rend régulièrement à l'hôpital et son dos et son genou vont mieux. | UN | ويخضع لكشوف منتظمة في المستشفى وقد تحسنت حالته فيما يخص مشاكل الظهر والركبة. |
Depuis ce jour, il souffre d'importants problèmes de dos, a des difficultés à se tenir debout, marcher et même à porter des objets de petite taille. | UN | ومنذ ذلك اليوم، وهو يعاني من مشاكل خطيرة في الظهر ومن صعوبة في الوقوف والمشي بل وحتى في حمل أشياء صغيرة الحجم. |
Depuis ce jour, il souffre d'importants problèmes de dos, a des difficultés à se tenir debout, marcher et même à porter des objets de petite taille. | UN | ومنذ ذلك اليوم، وهو يعاني من مشاكل خطيرة في الظهر ومن صعوبة في الوقوف والمشي بل وحتى في حمل أشياء صغيرة الحجم. |
En allant chercher deux Tylenol, j'ai trouvé cet appareil de massage, bien pratique pour le dos, dans sa table de nuit. | Open Subtitles | ذهبت لأبحث عن بضع من حبات التايلينول فوجدت مدلك الظهر اليدوي هذا علي المنضدة في غرفة النوم |
S'il ne me tire pas dans le dos, ils vous attendront au sommet des arbres. | Open Subtitles | إذا لم يطلقوا علي النار في الظهر سوف ننتظرك في رؤؤس الأشجار |
La répétition aura lieu demain après midi, pour les balances. | Open Subtitles | غداً بعد الظهر سوف نقوم بالتدريبات وفحص الصوت |
Je vais nettoyer ton après midi entière. De combien de temps tu as besoin ? | Open Subtitles | . سألغي كامل فترة بعد الظهر كم تحتاجين من الوقت بالضبط ؟ |
Philippe et son armée principale seront là à midi demain. | Open Subtitles | فيليب وجيشه الرئيسي سيكون هنا بحلول الظهر غدا |
après-midi Point 6 Ordre du jour provisoire de la quarante-deuxième session de la Commission | UN | بعد الظهر البند ٦ جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية واﻷربعين للجنة |
Des déclarations seront prononcées chaque jour, le matin et l'après-midi, le cas échéant aussi lors de séances plénières en soirée. | UN | وسيجري الاستماع إلى البيانات كل يوم، صباحاً وبعد الظهر على السواء، مع احتمال إضافة بعض الجلسات العامة المسائية. |
Euh, que cet "appareil de massage", avec lequel tu te fais plaisir, est, en fait, le "bâton d'amour" de Holly. | Open Subtitles | آه , مدلك الظهر ذلك الذي تبهج به نفسك هناك هو في الحقيقة عصا الحب لهولي |
La victime a été frappée derrière la tête avec un skateboard. | Open Subtitles | أصيبت الضحية في الظهر من الرأس بواسطة لوح التزحلج |
Il présentait en outre deux blessures par balle sur la partie droite du dos et dans la fesse droite, provenant de tirs par l'arrière. | UN | كما أصيب بطلقتين أخريين في الجانب الأيمن من الظهر والردف الأيمن، كلتيهما من الخلف إلى الأمام. |
C'est pourquoi je propose de reprendre la séance à 15 heures, plutôt qu'à 15 h 30. | UN | أقترح أن نعود الى الاجتماع في الساعة الثالثة من بعد الظهر بدلاً من الساعة الثالثة والنصف. |
Le 13 mai, peu après 15 h, Mondain était de retour. | Open Subtitles | الثالث عشر من آذار، الثالثة بعد الظهر عاد ماندان |
À 13 h 30, un avion de reconnaissance israélien a survolé Jabal Bir ad-Dahr. | UN | - الساعة ٣٠/١٣ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق جبل بير الظهر. |
La première séance consacrée à l'examen d'un rapport devrait donc avoir lieu l'aprèsmidi, et la deuxième le lendemain matin. | UN | وهذا يعني ضمنا أن تعقد الجلسة الأولى بشأن النظر في التقرير بعد الظهر وأن تعقد الجلسة الثانية في صباح اليوم التالي. |
La nuit de son meurtre, à quelle heure le Roi Simon est-il revenu au palais ? | Open Subtitles | تعرضت لهجوم ليلة الملك سيمون، ما الوقت أنه لم يصل الظهر في القصر؟ |
Il aurait été torturé et souffre actuellement de douleurs dorsales aiguës. | UN | وادعي بأنه عُذب وأنه يعاني من آلام شديدة في الظهر. |