Équilibre émotionnel et psychologique en matière d'action-réaction Examen critique | UN | التوازن العاطفي والنفسي في مجال الفعل ورد الفعل الحاسم |
L'attachement émotionnel a-t-il un rôle important dans votre capacité à apprécier le sexe ? | Open Subtitles | هل الارتباط العاطفي له دور هام في قدرتك على الاستمتاع بالجنس؟ |
La violence psychologique ou émotionnelle : Les victimes sont traumatisées émotionnellement. | UN | العُنف النفسي أو العاطفي: يتعرض هؤلاء الضحايا للصدمات العاطفية. |
Je voulais la joindre pour lui faire savoir que la magnitude émotionnelle de sa réponse n'était pas hors contrôle. | Open Subtitles | أردت الوصول إليها للسماح لها فهم أن حجم العاطفي من ردها لم يكن من سيطرتها. |
Ceux que j'ai soignés avaient un développement psychosexuel retardé, à un plan affectif d'un garçon de 12 ou 13 ans. | Open Subtitles | هناك كهنة آخرين عالجتهم. كانوا مهووسين جنسياً على المستوى العاطفي للأطفال بين سن الـ12 والـ13 عاماً. |
Tu as la maturité affective d'un jeune obsédé de 15 ans. | Open Subtitles | وأنتَ تمتلكُ النضوجَ العاطفي لمراهقٍ شبقٍ في الخامسة عشرة |
Donc quelqu'un ayant la logique androïde et un sens émotionnel le résoudrait plus vite ? | Open Subtitles | حتى شخص مع كل منطق الروبوت والتفكير العاطفي يمكن حلها بشكل أسرع؟ |
Vos émotions, votre système de guidage émotionnel vous aide à comprendre de ce que vous pensez. | Open Subtitles | إن عواطفك نظام توجيهك العاطفي هو الذي يساعدك على فهم ما تفكر فيه |
C'est un impulsif émotionnel, ça le fou dans un sale état. | Open Subtitles | هو شخص لدية الأندفاع العاطفي ويحب ممارس الجنس القوي |
Réponse prévisible dûe à votre attachement émotionnel à vos défunts amis. | Open Subtitles | إستجابة متوقعة بناء على إرتباطك العاطفي مع أصدقائك الموتى. |
Et surtout, elle apporte aide et soutien à tous ses membres et plus précisément à ceux qui ont besoin de soins particuliers en raison d'un handicap, d'une tension émotionnelle ou du vieillissement. | UN | وهي تزود جميع أفرادها، قبل كل شيء، بالتضامن خاصة مع ذوي الاحتياجات الخاصة بسبب العجز أو الضغط العاطفي أو الشيخوخة. |
Ces armes ont de plus des effets néfastes à long terme puisqu'elles nuisent à la stabilité émotionnelle des enfants, à leur éducation et à leurs perspectives d'avenir. | UN | وهي تتسبب أيضا في إحداث ضرر يدوم طويلا وذلك بالإضرار بالاستقرار العاطفي للأطفال وبتعليمهم وفرصهم المستقبلية. |
Dans la plupart des cas, c'est une inégalité émotionnelle qui rend une partie plus faible ou plus forte que l'autre. | UN | وفي غالبية الحالات، يلاحظ أن الاختلاف العاطفي هو الذي يجعل أحد الطرفين أقوى أو أضعف من الآخر. |
Les modifications apportées ont notamment consisté à élargir la définition de la violence familiale de sorte qu'elle englobe les mauvais traitements affectifs et la violence psychologique. | UN | وشملت التعديلات توسيع تعريف العنف العائلي ليشمل الاعتداء العاطفي والنفسي. |
Un autre signe de dérèglement affectif, tu fais disparaître tes émotions. | Open Subtitles | حتى أكثر الوجدانية ديسريغولاتيون، أنت النار سلة المهملات العاطفي. |
On a également noté que les familles jouaient un rôle important dans la transmission de la culture et des valeurs, le soutien affectif de ses membres, et le renouvellement de la population. | UN | وجرى تبيان أهمية أدوار اﻷسرة في نقل الثقافة والقيم وتوفير الدعم العاطفي ﻷفرادها والحفاظ على التجدد السكاني. |
Cette mesure avait pour but de préserver la stabilité affective des détenus. | UN | والهدف من ذلك هو ضمان الاستقرار العاطفي للسجناء. |
Je pense en effet qu'il souffre de troubles émotionnels extrêmes. | Open Subtitles | أظنه فعلاً يعاني من الاضطراب العاطفي الشديد، أجل |
Il faut offrir aux femmes victimes de violences psychologiques, physiques et sexuelles et à leurs enfants un environnement propice à la guérison. | UN | وتوفر الخدمة بيئة تساعد النساء والأطفال الذين يعانون من العنف العاطفي والبدني والجنسي على التعافي الذاتي. |
Celle-ci complète la définition de la notion de violence, ajoutant la violence affective et économique à la violence physique, sexuelle et mentale. | UN | وقد عزز القانون تعريف فكرة العنف، فأضاف العنف العاطفي والعنف الاقتصادي إلى العنف البدني والجنسي والعقلي. |
C'est du raisonnement émotif de troisième ordre, pas de l'apprentissage adaptatif. | Open Subtitles | انها الدرجة الثالثة من التفكير العاطفي وليس تعليماً تكيّفاً |
L'attachement sentimental à des objets était difficile à comprendre pour moi. | Open Subtitles | التعلق العاطفي بالأشياء كان يتعذر علي فهمه |
Toute cette tension romantique entre vous deux me rappelle mon film préféré de tout les temps... | Open Subtitles | كل ذلك التوتر العاطفي الذي حصل بينكم يذكرني بأفضل فلم لديّ على الإطلاق |
Considérez-moi comme un caleçon plein d'émotion qui soutient les parties intimes de la famille Decker. | Open Subtitles | نظر لي حزام رياضي العاطفي للمجوهرات العائلة ديكر. |
Mais ta femme me paie cher pour pondre de la merde sentimentale. | Open Subtitles | زوجتك تدفع لي مبالغ طائلة لاكتب لها هذا الهراء العاطفي |