"العاطفي" - Traduction Arabe en Français

    • émotionnel
        
    • émotionnelle
        
    • psychologique
        
    • affectif
        
    • affective
        
    • émotionnels
        
    • émotionnellement
        
    • psychologiques
        
    • émotions
        
    • mentale
        
    • émotif
        
    • sentimental
        
    • romantique
        
    • émotion
        
    • sentimentale
        
    Équilibre émotionnel et psychologique en matière d'action-réaction Examen critique UN التوازن العاطفي والنفسي في مجال الفعل ورد الفعل الحاسم
    L'attachement émotionnel a-t-il un rôle important dans votre capacité à apprécier le sexe ? Open Subtitles هل الارتباط العاطفي له دور هام في قدرتك على الاستمتاع بالجنس؟
    La violence psychologique ou émotionnelle : Les victimes sont traumatisées émotionnellement. UN العُنف النفسي أو العاطفي: يتعرض هؤلاء الضحايا للصدمات العاطفية.
    Je voulais la joindre pour lui faire savoir que la magnitude émotionnelle de sa réponse n'était pas hors contrôle. Open Subtitles أردت الوصول إليها للسماح لها فهم أن حجم العاطفي من ردها لم يكن من سيطرتها.
    Ceux que j'ai soignés avaient un développement psychosexuel retardé, à un plan affectif d'un garçon de 12 ou 13 ans. Open Subtitles هناك كهنة آخرين عالجتهم. كانوا مهووسين جنسياً على المستوى العاطفي للأطفال بين سن الـ12 والـ13 عاماً.
    Tu as la maturité affective d'un jeune obsédé de 15 ans. Open Subtitles وأنتَ تمتلكُ النضوجَ العاطفي لمراهقٍ شبقٍ في الخامسة عشرة
    Donc quelqu'un ayant la logique androïde et un sens émotionnel le résoudrait plus vite ? Open Subtitles حتى شخص مع كل منطق الروبوت والتفكير العاطفي يمكن حلها بشكل أسرع؟
    Vos émotions, votre système de guidage émotionnel vous aide à comprendre de ce que vous pensez. Open Subtitles إن عواطفك نظام توجيهك العاطفي هو الذي يساعدك على فهم ما تفكر فيه
    C'est un impulsif émotionnel, ça le fou dans un sale état. Open Subtitles هو شخص لدية الأندفاع العاطفي ويحب ممارس الجنس القوي
    Réponse prévisible dûe à votre attachement émotionnel à vos défunts amis. Open Subtitles إستجابة متوقعة بناء على إرتباطك العاطفي مع أصدقائك الموتى.
    Et surtout, elle apporte aide et soutien à tous ses membres et plus précisément à ceux qui ont besoin de soins particuliers en raison d'un handicap, d'une tension émotionnelle ou du vieillissement. UN وهي تزود جميع أفرادها، قبل كل شيء، بالتضامن خاصة مع ذوي الاحتياجات الخاصة بسبب العجز أو الضغط العاطفي أو الشيخوخة.
    Ces armes ont de plus des effets néfastes à long terme puisqu'elles nuisent à la stabilité émotionnelle des enfants, à leur éducation et à leurs perspectives d'avenir. UN وهي تتسبب أيضا في إحداث ضرر يدوم طويلا وذلك بالإضرار بالاستقرار العاطفي للأطفال وبتعليمهم وفرصهم المستقبلية.
    Dans la plupart des cas, c'est une inégalité émotionnelle qui rend une partie plus faible ou plus forte que l'autre. UN وفي غالبية الحالات، يلاحظ أن الاختلاف العاطفي هو الذي يجعل أحد الطرفين أقوى أو أضعف من الآخر.
    Les modifications apportées ont notamment consisté à élargir la définition de la violence familiale de sorte qu'elle englobe les mauvais traitements affectifs et la violence psychologique. UN وشملت التعديلات توسيع تعريف العنف العائلي ليشمل الاعتداء العاطفي والنفسي.
    Un autre signe de dérèglement affectif, tu fais disparaître tes émotions. Open Subtitles حتى أكثر الوجدانية ديسريغولاتيون، أنت النار سلة المهملات العاطفي.
    On a également noté que les familles jouaient un rôle important dans la transmission de la culture et des valeurs, le soutien affectif de ses membres, et le renouvellement de la population. UN وجرى تبيان أهمية أدوار اﻷسرة في نقل الثقافة والقيم وتوفير الدعم العاطفي ﻷفرادها والحفاظ على التجدد السكاني.
    Cette mesure avait pour but de préserver la stabilité affective des détenus. UN والهدف من ذلك هو ضمان الاستقرار العاطفي للسجناء.
    Je pense en effet qu'il souffre de troubles émotionnels extrêmes. Open Subtitles أظنه فعلاً يعاني من الاضطراب العاطفي الشديد، أجل
    Il faut offrir aux femmes victimes de violences psychologiques, physiques et sexuelles et à leurs enfants un environnement propice à la guérison. UN وتوفر الخدمة بيئة تساعد النساء والأطفال الذين يعانون من العنف العاطفي والبدني والجنسي على التعافي الذاتي.
    Celle-ci complète la définition de la notion de violence, ajoutant la violence affective et économique à la violence physique, sexuelle et mentale. UN وقد عزز القانون تعريف فكرة العنف، فأضاف العنف العاطفي والعنف الاقتصادي إلى العنف البدني والجنسي والعقلي.
    C'est du raisonnement émotif de troisième ordre, pas de l'apprentissage adaptatif. Open Subtitles انها الدرجة الثالثة من التفكير العاطفي وليس تعليماً تكيّفاً
    L'attachement sentimental à des objets était difficile à comprendre pour moi. Open Subtitles التعلق العاطفي بالأشياء كان يتعذر علي فهمه
    Toute cette tension romantique entre vous deux me rappelle mon film préféré de tout les temps... Open Subtitles كل ذلك التوتر العاطفي الذي حصل بينكم يذكرني بأفضل فلم لديّ على الإطلاق
    Considérez-moi comme un caleçon plein d'émotion qui soutient les parties intimes de la famille Decker. Open Subtitles نظر لي حزام رياضي العاطفي للمجوهرات العائلة ديكر.
    Mais ta femme me paie cher pour pondre de la merde sentimentale. Open Subtitles زوجتك تدفع لي مبالغ طائلة لاكتب لها هذا الهراء العاطفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus