Le CyberSchoolBus a également organisé la célébration en 2005 de la Journée internationale de la paix par les étudiants. | UN | وقامت الحافلة المدرسية على البساط الإلكتروني أيضا بتنظيم احتفال للطلاب عام 2005 بمناسبة اليوم العالمي للسلام. |
Des messagers de la paix des Nations Unies, Michael Douglas, James Goodall, Midori Goto et Elie Wiesel ont participé aux activités de la Journée internationale de la paix au Siège, y compris la conférence des étudiants. | UN | وشارك في الأنشطة التي نظمت بمناسبة اليوم العالمي للسلام في المقر، بما في ذلك المؤتمر الطلابي، رسل السلام التابعون للأمم المتحدة مايكل دوغلاس، وجين غودال، وميدوري غوتو، وإيلي فيسل. |
Elle a célébré la Journée internationale de la paix le 29 septembre 2005, en organisant un festival et un colloque à bord de son navire. | UN | واحتفلت المنظمة بيوم الأمم المتحدة العالمي للسلام يوم 21 أيلول/سبتمبر 2005 بإقامة مهرجان وعقد ندوة على متن السفينة. |
Observateurs d'organisations non gouvernementales: Association américaine de juristes, Conseil mondial de la paix, International Educational Development, Japan Federation of Bar Associations 13e | UN | المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: رابطة الحقوقيين الأمريكية، منظمة التنمية التعليمية الدولية، الاتحاد الياباني لرابطات المحامين، المجلس العالمي للسلام |
L'Assemblée générale proclame la Semaine mondiale de la paix | UN | اﻷمم المتحدة تعلن اﻷسبوع العالمي للسلام ورقـة معلومات أساسية |
Plus de 300 organisations internationales participantes du monde entier ont célébré l'événement phare annuel de WPI, à savoir la Journée internationale de la paix. | UN | واحتفل ما يزيد عن 300 منظمة دولية مساهمة من أمم من شتى أنحاء العالم بالحدث السنوي البارز لمبادرة نحن الشعوب، وهو يوم الأمم المتحدة العالمي للسلام. |
Il s'est également joint aux dirigeants des institutions fédérales de transition à Villa Somalia, où ils ont planté des arbres pour célébrer la Journée internationale de la paix. | UN | كما انضم إلى رؤساء المؤسسات الاتحادية الانتقالية في غرس الأشجار في قصر " فيلا صوماليا " احتفالا باليوم العالمي للسلام. |
En collaboration avec la Division de la communication stratégique, une campagne mondiale de messagerie et un site Web pour la commémoration en 2008 de la Journée internationale de la paix ont été lancés en 2008. | UN | 10 - وبالتعاون مع شعبة الاتصالات الاستراتيجية، تم في أيلول/سبتمبر 2008 إطلاق حملة وموقع شبكي عالميين للرسائل النصية بمناسبة إحياء ذكرى اليوم العالمي للسلام 2008. |
Le Secrétaire général et le Président de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale ont accueilli plus de 700 participants au Siège de l'ONU, afin d'examiner le thème < < La paix et les droits de l'homme > > lors de la Journée internationale de la paix en 2008. | UN | 37 - وقد رحَّب الأمين العام ورئيس الدورة الثالثة والستون للجمعية العامة بأكثر من 700 مشارك في مقر الأمم المتحدة لمناقشة موضوع " السلام وحقوق الإنسان " بمناسبة اليوم العالمي للسلام 2008. |
En référence à votre note concernant la Journée internationale de la paix, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration que S. M. le Roi Hamad Bin Issa Al-Khalifa prononcera le 21 septembre 2005, à l'occasion de cette journée. | UN | بالإشارة إلى مذكرتكم المتعلقة باليوم العالمي للسلام، يسرني أن أحيل إليكم طيه نسخة من البيان الذي سيلقيه جلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة في 21 أيلول/سبتمبر 2005، إحياءً لليوم العالمي للسلام. |
Déclaration sur la Journée internationale de la paix | UN | رسالة اليوم العالمي للسلام |
La Journée internationale de la paix (21 septembre) demeure également un moment de réflexion stratégique et de sensibilisation. | UN | ويظل اليوم العالمي للسلام (21 أيلول/سبتمبر) أيضا لحظة استراتيجية للتأمل والتوعية. |
55/282. Journée internationale de la paix | UN | 55/282 - اليوم العالمي للسلام |
:: Soixante-troisième session de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, qui s'est tenue à Almaty du 17 au 23 mai, coïncidant avec la Journée internationale de la paix et la Journée internationale contre le changement climatique le 21 septembre. | UN | :: الدورة الثالثة والستون للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، التي عُقدت في ألمآتي في الفترة الممتدة من 17 إلى 23 أيار/مايو، والتي صادفت الاحتفال باليوم العالمي للسلام وتغير المناخ في 21 أيلول/سبتمبر |
Séminaire international intitulé : < < Le trafic de drogues, une menace pour la paix > > , organisé à La Havane par l'Office régional du Conseil mondial de la paix, du 6 au 18 novembre. | UN | الحلقة الدراسية الدولية التي نظمها المكتب الإقليمي التابع للمجلس العالمي للسلام حول ' ' الاتجار بالمخدرات، تهديد للسلام``، هافانا، من 6 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Observateurs d'organisations non gouvernementales: Centre Europe-Tiers monde, Mouvement indien < < Tupaj Amaru > > (également au nom du Conseil mondial de la paix). | UN | مراقبون عن منظمات غير حكومية: مركز أوروبا - العالم الثالث، وحركة `توباي أمارو` الهندية (متحدثاً أيضاً بالنيابة عن المجلس العالمي للسلام) |
Observateurs d'organisations non gouvernementales: Conseil indien sud-américain, Mouvement indien < < Tupaj Amaru > > (également au nom du Conseil mondial de la paix), Association mondiale pour l'école instrument de paix. | UN | مراقبون عن منظمات غير حكومية: المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية، وحركة `توباي أمارو` الهندية (متحدثاً أيضاً بالنيابة عن المجلس العالمي للسلام)، والرابطة العالمية للمدرسة كأداة للسلم |
Ma délégation est consciente des limitations pratiques qui existent sur la voie de la complète réalisation de l'objectif recherché par la Semaine mondiale de la paix. | UN | ويدرك وفد بلدي مدى القيود العملية التي تعوق اﻷسبوع العالمي للسلام عن تحقيق أهدافه بالمستوى المنشود. |
27. M. Banach (Observateur du Saint-Siège) rappelle que le Pape Benoit XVI, dans le message qu'il a prononcé à l'occasion de la Journée mondiale de la paix, a déclaré que toute forme de pauvreté imposée de l'extérieur avait à sa racine un manque de respect pour la dignité transcendante de l'être humain. | UN | 27- السيد باناك (المراقب عن الكرسي الرسولي): أشار إلى أن البابا بينيدكتوس السادس عشر قد ذكر في خطابه بمناسبة اليوم العالمي للسلام في عام 2009 أن كل ضروب الفقر التي تفرضها عوامل خارجية تقوم على أساس عدم احترام الكرامة السامية لبني البشر. |
Dans le secteur associatif, Zonta International a réaffirmé son attachement à la cause défendue par le Fonds par une huitième contribution consécutive, tandis que l'initiative des Nations Unies < < Les femmes pour la paix > > et la Fédération pour la paix universelle ont versé leur première contribution. | UN | ومن القطاع الذي لا يستهدف الربح، أعادت منظمة زونتا الدولية تأكيد التزامها بقضية الصندوق الاستئماني بمساهمتها الثامنة على التوالي، في حين أن مبادرة الأمم المتحدة للنساء المناصرات للسلام والاتحاد العالمي للسلام قدما مساهمتيهما الأوليين للصندوق الاستئماني في عام 2012. |
On trouvera ci-après une liste de publications sur l'élimination des inégalités entre les sexes dans le cadre de la promotion de la paix et de la sécurité internationales, eu égard en particulier aux femmes déplacées et réfugiées : | UN | وترد أدناه قائمة نموذجية بالمنشورات التي تركز على القضاء على أوجه عدم المساواة بين الجنسين في البرنامج العالمي للسلام والأمن، مع ما يترتب على ذلك من آثار مباشرة بالنسبة للمشردات داخليا واللاجئات. |