ويكيبيديا

    "العالمي والتجارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et du commerce
        
    • et les échanges
        
    • mondiale et le commerce
        
    • et des échanges
        
    La crise a entraîné de fortes baisses de la production mondiale et du commerce international en 2008 et 2009, d'abord dans les pays développés, puis dans les pays en développement. UN وقد تسببت الأزمة في انخفاض كبير في الإنتاج العالمي والتجارة الدولية في عامي 2008 و 2009، بدأ في البلدان المتقدمة النمو ثم سجل في البلدان النامية.
    Mais s'ils n'accèdent pas à l'OMC, les pays risquent de rester en marge de l'économie mondiale et du commerce international. UN غير أن البلدان تواجه اذا لم تنضم الى منظمة التجارة العالمية خطرا كبيرا هو تهميشها في الاقتصاد العالمي والتجارة الدولية.
    Il a commencé par faire observer que le secteur des services représentait une part de plus en plus importante de l'économie mondiale et du commerce international, surtout depuis 2005. UN وأشار في عرضه إلى أن قطاع الخدمات يشكل حصة متزايدة من الاقتصاد العالمي والتجارة الدولية، وخاصة منذ عام 2005.
    L'Afrique était à la traîne dans la production et les échanges mondiaux, et n'arrivait toujours pas à attirer suffisamment d'investissements étrangers directs. UN وقد تراجع نصيب أفريقيا في كل من اﻹنتاج العالمي والتجارة العالمية، وما زالت تخفق في جذب ما يكفي من استثمار أجنبي مباشر.
    Les investissements internationaux ont augmenté plus vite que la production et les échanges mondiaux depuis le début des années 80. UN وازدادت تدفقات الاستثمار الدولي بمعدل أسرع من الانتاج العالمي والتجارة العالمية منذ أوائل الثمانينات.
    L'intégration dans l'économie mondiale et le commerce international est essentielle pour le développement, la création d'emplois et la réduction de la pauvreté. UN يشكل الاندماج في الاقتصاد العالمي والتجارة العالمية عنصراً أساسياً لتحقيق التنمية وخلق فرص العمل والتخفيف من حدة الفقر.
    Elle est confiante qu'une telle coopération l'aidera à résoudre les problèmes de la période de transition et facilitera l'intégration dans l'économie mondiale et le commerce mondial. UN واختتم حديثه قائلا إن أرمينيا على ثقة من أن هذا التعاون سيساعدها في التغلب على مشكلات فترة التحوُّل ويسهِّل اندماجها في الاقتصاد العالمي والتجارة العالمية.
    Croissance de la production et du commerce mondiaux, 1992-2002 UN نمو الناتج العالمي والتجارة العالمية، 1992-2002
    La relance de l'économie mondiale et du commerce mondial ne pouvait venir que des pays dont l'économie continuait à croître ou dont le compte courant et la balance commerciale étaient excédentaires. UN ويتعين أن يأتي حافز الاقتصاد العالمي والتجارة العالمية من الاقتصادات التي ما زالت تنمو أو التي لديها فوائض في الحساب الجاري وفوائض تجارية.
    S'agissant de l'économie et du commerce au niveau planétaire, il y a lieu de prendre des mesures appropriées pour s'assurer que les avantages de la mondialisation profitent équitablement à tous les États. UN وفيما يتعلق بالاقتصاد العالمي والتجارة الدولية، ينبغي اتخاذ الخطوات الملائمة لضمان تقاسم جميع الدول لمنافع العولمة بالتساوي.
    Tableau I.1 Croissance de la production et du commerce mondiaux, 1981—1999 UN الجدول الأول - 1 نمو الناتج العالمي والتجارة العالمية، 1981-1999
    Tableau I.1 Croissance de la production et du commerce mondiaux, 1981-1999 UN الجدول اﻷول - ١ نمو الناتج العالمي والتجارة العالمية، ١٩٨١-١٩٩٩
    Croissance de la production et du commerce mondiaux, 1981-2000 UN - 1 نمو الناتج العالمي والتجارة العالمية، 1981-2000
    Les investissements internationaux ont augmenté plus vite que la production et les échanges mondiaux depuis le début des années 80. UN وازدادت تدفقات الاستثمار الدولي بمعدل أسرع من الانتاج العالمي والتجارة العالمية منذ أوائل الثمانينات.
    L'Afrique était à la traîne dans la production et les échanges mondiaux, et n'arrivait toujours pas à attirer suffisamment d'investissements étrangers directs. UN وتراجع نصيب أفريقيا في كل من الانتاج العالمي والتجارة العالمية، وما زالت تخفق في جذب ما يكفي من استثمار أجنبي مباشر.
    42. Les investissements internationaux ont augmenté rapidement et plus vite que la production et les échanges mondiaux depuis le début des années 80. UN 42- وازدادت تدفقات الاستثمار الدولي بسرعة وبمعدل أسرع من الانتاج العالمي والتجارة العالمية منذ أوائل الثمانينات.
    54. La réforme des institutions issues des accords de Bretton Woods est une priorité. Elle doit porter essentiellement sur leur structure de gestion, qui doit correspondre au nouveau contexte international et refléter le rôle grandissant des nouvelles économies et de celles qui sont en plein essor dans la production et les échanges internationaux. UN ٥٤ - وأكد على أولوية إصلاح مؤسسات بريتون وودز وعلى ضرورة التركيز على هيكلها الاداري بحيث يعكس الواقع العالمي الجديد وزيادة مساهمة الاقتصاديات الجديدة والصاعدة في الانتاج العالمي والتجارة العالمية.
    La part des pays en développement dans la prise mondiale et le commerce international a considérablement augmenté dans les années 70 et 80, dépassant celle des pays développés en 1985. UN وتمكنت الدول النامية من أن تزيد الى حد بعيد نصيبها من إجمالي حجم الصيد العالمي والتجارة الدولية خلال السبعينات والثمانينات، حيث فاقت البلدان المتقدمة النمو في عام ١٩٨٥.
    208. L'économie mondiale et le commerce international ne devaient pas être neutres à l'égard du développement humain. UN 208- ومضت قائلة إن الاقتصاد العالمي والتجارة الدولية ينبغي ألاّ يكونا حياديين فيما يتعلق بالتنمية البشرية.
    Considérant la gravité de la maladie de l'encéphalopathie spongiforme bovine (BSE ou maladie de la vache folle) et ses effets sur la santé des animaux et de l'homme ainsi que sur l'économie mondiale et le commerce international; UN وإذ يلاحظ خطورة مرض الملاريا في البلدان الأعضاء، وإذ يدرك خطورة مرض جنون البقر وأثره على صحة الإنسان والحيوان وعلى الاقتصاد العالمي والتجارة الدولية،
    Considérant la gravité de la maladie de la vache folle encéphalopathie spongiforme bovine (BSE ou maladie de la vache folle) et ses effets sur la santé des animaux et de l'homme ainsi que sur l'économie mondiale et le commerce international; UN وإذ يلاحظ خطورة مرض الملاريا في البلدان الأعضاء، وإذ يدرك خطورة مرض جنون البقر وأثره على صحة الإنسان والحيوان وعلى الاقتصاد العالمي والتجارة الدولية،
    La crise a plongé plusieurs des économies qui avaient connu jusqu’alors des taux de croissance parmi les plus rapides du monde dans une grave récession et a provoqué un ralentissement de la croissance de la production et des échanges mondiaux. UN وقد هوت هذه اﻷزمة بالعديد من الاقتصادات اﻷسرع نموا في العالم إلى حالة شديدة من الركود وأبطأت نمو الناتج العالمي والتجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد