Le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale à la suite de cette demande. | UN | ويقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة بناء على الطلب المذكور. |
1. La question intitulée " Examen du rôle du Conseil de tutelle " a été inscrite à l'ordre du jour de la cinquantième session de l'Assemblée générale à la demande de Malte. | UN | ١ - أدرج البند المعنون " استعراض دور مجلس الوصاية " في جدول أعمال الدورة الخمسين للجمعية العامة بناء على طلب مالطة. |
Cette question a été inscrite à l'ordre du jour de la quarante-sixième session de l'Assemblée générale à la demande de la Turquie (A/46/237). | UN | أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة السادسة واﻷربعين للجمعية العامة بناء على طلب تركيا )A/46/237(. |
Il pourrait être créé par une résolution de l'Assemblée générale sur recommandation d'une conférence intergouvernementale, par la décision d'une organisation intergouvernementale existante ou des décisions convergentes de deux ou plusieurs organisations intergouvernementales; | UN | ويجري إنشاؤها بقرار من الجمعية العامة بناء على توصية المؤتمر الحكومي الدولي، أو بمقرر من منظمة حكومية دولية قائمة، أو مقررات تصدر في ذات الوقت من منظمتين حكوميتين دوليتين أو أكثر؛ |
Le secrétariat a à sa tête un directeur exécutif qui est élu par l'Assemblée générale sur la proposition du Secrétaire général. | UN | ويرأس الأمانة مدير تنفيذي تنتخبه الجمعية العامة بناء على ترشيح الأمين العام. |
Le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale comme suite à cette demande. | UN | ويُقدم التقرير الحالي إلى الجمعية العامة بناء على ذلك الطلب. |
La question intitulée < < Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale au Comité international olympique > > a été inscrite à l'ordre du jour de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale à la demande de l'Italie. | UN | 1 - أُدرج البند المعنون " منح اللجنة الأولمبية الدولية مركز المراقب في الجمعية العامة " في جدول أعمال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة بناء على طلب إيطاليا. |
La question intitulée < < Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée > > a été inscrite à l'ordre du jour de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, à la demande de la France et de Malte. | UN | 1 - أدرج البند المعنون ' ' منح الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في الجمعية العامة`` في جدول أعمال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة بناء على طلب فرنسا ومالطة. |
La question intitulée < < Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Agence internationale pour les énergies renouvelables > > a été inscrite à l'ordre du jour de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale à la demande des Émirats arabes unis. | UN | 1 - أدرج البند المعنون ' ' منح الوكالة الدولية للطاقة المتجددة مركز المراقب لدى الجمعيـــة العامة`` في جدول أعمال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة بناء على طلب الإمارات العربية المتحدة. |
La question intitulée < < Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à Cités et gouvernements locaux unis > > a été inscrite à l'ordre du jour de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, à la demande de la Turquie. | UN | 1 - أدرج البند المعنون ' ' منح منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة مركز المراقب لدى الجمعيـــة العامة`` في جدول أعمال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة بناء على طلب تركيا. |
La question intitulée < < Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Autorité intergouvernementale pour le développement > > a été inscrite à l'ordre du jour de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale à la demande de l'Éthiopie. | UN | 1 - أدرج البند المعنون ' ' منح الهيئــة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية مركز المراقب لدى الجمعية العامة`` في جدول أعمال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة بناء على طلب إثيوبيا. |
La question intitulée < < Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Assemblée parlementaire des États de langue turcique > > a été inscrite à l'ordre du jour de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, à la demande de l'Azerbaïdjan. | UN | 1 - أدرج البند المعنون " منح الجمعية البرلمانية للبلدان الناطقة بالتركية مركز المراقب لدى الجمعية العامة " في جدول أعمال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة بناء على طلب أذربيجان. |
La question intitulée < < Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Union économique et monétaire ouest-africaine > > a été inscrite à l'ordre du jour de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale à la demande du Togo. | UN | 1 - أدرج البند المعنون " منح الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا مركز المراقب لدى الجمعية العامة " في جدول أعمال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة بناء على طلب توغو. |
La question intitulée < < Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Chambre de commerce internationale > > a été inscrite à l'ordre du jour de la soixante-septième session de l'Assemblée générale à la demande de la France. | UN | 1 - أُدرج البند المعنون " منح الغرفة التجارية الدولية مركز المراقب لدى الجمعية العامة " في جدول أعمال الدورة السابعة والستين للجمعية العامة بناء على طلب فرنسا. |
La question intitulée < < L'état de droit aux niveaux national et international > > a été inscrite à l'ordre du jour provisoire de la soixante et unième session de l'Assemblée générale à la demande du Liechtenstein et du Mexique. | UN | 1 - أدرج البند المعنون " سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي " في جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية والستين للجمعية العامة بناء على طلب ليختنشتاين والمكسيك. |
La question intitulée < < Demandes d'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale > > a été inscrite à l'ordre du jour provisoire de la soixante et unième session de l'Assemblée générale à la demande du Liechtenstein. | UN | 1 - أدرج البند المعنون " طلبات الحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة " . في جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية والستين للجمعية العامة بناء على طلب ليختنشتاين. |
Elle s'appuyait dans ses travaux sur les règles du droit international, notamment les Conventions de Genève du 12 août 1949 et les résolutions pertinentes adoptées par la Commission des droits de l'homme et par l'Assemblée générale à l'initiative de l'Azerbaïdjan. | UN | وتسترشد اللجنة الحكومية في عملها بقواعد القانون الدولي، لا سيما باتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وبالقرارات ذات الصلة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بناء على مبادرة أذربيجان. |
Le secrétariat a à sa tête un directeur exécutif qui est élu par l'Assemblée générale sur la proposition du Secrétaire général. | UN | ويرأس الأمانة مدير تنفيذي تنتخبه الجمعية العامة بناء على ترشيح الأمين العام. |
Le secrétariat a à sa tête un directeur exécutif qui est élu par l’Assemblée générale sur la proposition du Secrétaire général. | UN | ويرأس اﻷمانة مدير تنفيذي تنتخبه الجمعية العامة بناء على ترشيح اﻷمين العام. |
Comme l'a décidé l'Assemblée générale sur la recommandation du comité préparatoire, leurs déclarations seront limitées à cinq minutes. | UN | وكما قررت الجمعية العامة بناء على توصية اللجنة التحضيرية، ستقتصر بيانات أولئك الممثلين على خمس دقائق. |
Le secrétariat a à sa tête un directeur exécutif qui est élu par l’Assemblée générale sur la proposition du Secrétaire général. | UN | ويرأس الأمانة مدير تنفيذي تنتخبه الجمعية العامة بناء على ترشيح الأمين العام. |
Le présent rapport est soumis à l’Assemblée générale comme suite à la demande que celle-ci a faite dans sa résolution 53/119. | UN | ٧ - وهذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة بناء على طلبها في القرار ٥٣/١١٩. |