ويكيبيديا

    "العامة للأمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • générale de la sécurité
        
    • générale de la sûreté
        
    • général de la sécurité
        
    • générale à la sûreté
        
    • général pour la sécurité
        
    • General Security
        
    • générale des forces de sûreté
        
    • DGSN
        
    • générale de sécurité
        
    • de la sécurité générale
        
    Chef adjoint, Direction générale de la sécurité intérieure, Ministère des finances UN نائب رئيس المديرية العامة للأمن الداخلي في وزارة المالية
    À la demande de plusieurs gouvernorats, la Direction générale de la sécurité leur a fait parvenir les règlements en vigueur. UN وبناء على طلب عدة محافظات، زودتهم المديرية العامة للأمن بالقواعد التي يتعيّن تطبيقها.
    Au Liban, l'armée et la Direction générale de la sûreté publique ont également pris des mesures pour assurer une telle formation. UN واتخذ الجيش اللبناني والمديرية العامة للأمن العام إجراءات أيضاً في هذا الصدد.
    Outre les dispositions susmentionnées, la Direction générale de la sûreté publique a aussi : UN يضاف إلى ما تقدم ما قامت به المديرية العامة للأمن العام من:
    9. Comité populaire général de la sécurité publique, rapport annuel sur la criminalité de 2005, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008. UN اللجنة الشعبية العامة للأمن العام، التقرير السنوي عن الجريمة، 2002، 2003، 2004، 2005، 2006، 2007، 2008. المستشار.
    Les efforts du Conseil, au cours de l'année écoulée ont contribué à l'amélioration générale de la sécurité dans les Balkans. UN وجهود المجلس أثناء السنة الماضية أسهمت بقدر أكبر في الزيادة العامة للأمن في البلقان.
    Visite du Bureau spécial chargé des cas de disparition, Direction générale de la sécurité. UN زيارة الى المكتب الخاص بالأشخاص المفقودين في المديرية العامة للأمن.
    À la suite de cette démarche, elle a été convoquée au siège de la sécurité de la wilaya de Constantine par un officier de police de la Direction générale de la sécurité nationale. UN وعقب هذا الإجراء، استدعاها ضابط من ضباط الشرطة بالمديرية العامة للأمن الوطني إلى مقر أمن ولاية قسنطينة.
    À ce propos, la Direction générale de la sécurité publique a signé en 2003 avec le bureau régional du HCR un mémorandum d'accord dans lequel a été défini le cadre des relations de coopération entre le Liban et le Haut-Commissariat. UN وفي هذا الإطار، وقعت المديرية العامة للأمن العام في لبنان مذكرة تفاهم مع المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لشؤون اللاجئين في العام 2003 حددت إطاراً للعلاقة والتعاون بين لبنان والمفوضية.
    Enquêteur principal au Département des enquêtes préliminaires sur les infractions fiscales sous l'égide du Ministère des finances; Chef adjoint, Direction générale de la sécurité intérieure UN محقّق أقدم في إدارة التحقيقات الأولية في الجنح المتعلقة بالضرائب في إطار وزارة المالية؛ ونائب رئيس المديرية العامة للأمن الداخلي
    Message de la Direction générale de la sécurité nationale no 12922 du 14 octobre 2002 UN - برقية الإدارة العامة للأمن الوطني رقم 12922 بتاريخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 2002
    Toutefois, à la suite de cet incident, il leur aurait été interdit de quitter le Maroc sur ordre de la Direction générale de la sûreté nationale. UN إلا أن الأنباء تفيد بأنه عقِب هذا الحادث مُنِع الرجلان من مغادرة المغرب بأمر أصدرته الدائرة العامة للأمن الوطني.
    Les services de la Direction générale de la sûreté Nationale sont disposés à inclure la protection des personnes vulnérables comme les femmes et les enfants, dans le programme de formation initiale. UN ومصالح الإدارة العامة للأمن الوطني مستعدة لإدراج مسألة حماية الأشخاص المستضعفين مثل النساء والأطفال في برنامج التدريب الأولي.
    Au niveau des institutions nationales, la Direction générale de la sûreté Nationale a récemment nommé une femme à la tête de l'école nationale de police d'Alger et a créé une structure chargée de la promotion des droits de la femme policière au sein de la sûreté nationale. UN وعلى مستوى المؤسسات الوطنية، عيّنت الإدارة العامة للأمن الوطني حديثا امرأة على رأس المعهد الوطني للشرطة بعاصمة الجزائر، وأنشأت هيكلا مكلفا بتعزيز حقوق المرأة الشرطية داخل الأمن الوطني.
    La Direction générale de la sûreté Nationale : UN :: الإدارة العامة للأمن الوطني
    Quand il a reçu ce rapport, le Comité populaire général de la sécurité générale a refusé l'ouverture d'une action pénale contre les personnes soupçonnées d'être impliquées dans la mort d'Ismail Al Khazmi. UN وعند تلقيها التقرير، رفضت اللجنة الشعبية العامة للأمن العام فتح تحقيق جنائي ضد المشتبه بضلوعهم في وفاة إسماعيل الخزمي.
    Quand il avait reçu ce rapport, le Comité populaire général de la sécurité générale avait refusé l'ouverture d'une action pénale contre les personnes soupçonnées d'être impliquées dans le décès. UN وعندما تلقت اللجنة الشعبية العامة للأمن العام التقرير رفضت فتح قضية جنائية ضد المشتبه بهم المتورطين في الوفاة.
    Quand il a reçu ce rapport, le Comité populaire général de la sécurité générale a refusé l'ouverture d'une action pénale contre les personnes soupçonnées d'être impliquées dans la mort d'Ismail Al Khazmi. UN وعند تلقيها التقرير، رفضت اللجنة الشعبية العامة للأمن العام فتح تحقيق جنائي ضد المشتبه بضلوعهم في وفاة إسماعيل الخزمي.
    Ils auraient aussi été condamnés solidairement à payer 10 millions de francs CFA à la famille et la Cour aurait déclaré la Délégation générale à la sûreté nationale civilement responsable. UN كما حكم عليهما معاً بدفع 10 ملايين من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية لأسرة الضحايا. وأعلنت المحكمة أن المسؤولية المدنية تتحملها المفوضية العامة للأمن الوطني.
    Il a présenté une lettre qu'il affirmait être la convocation originale du Comité populaire général pour la sécurité générale, mais cette lettre différait dans sa forme et son contenu de celle présentée à l'Office. UN وقدم رسالة ادّعى أنها طلب الاستدعاء الأصلي الموجّه من اللجنة الشعبية العامة للأمن العام، ولكن كانت هذه الرسالة مختلفة من حيث الشكل والمضمون عن الرسالة المقدمة إلى مجلس الهجرة.
    9. On 7 April 2009, the Ministry of the Interior transmitted to the organization the official response of the Directorate of General Security. UN 9- وفي 7 نيسان/أبريل 2009، بعثت وزارة الداخلية إلى المنظمة المذكورة برد رسمي من المديرية العامة للأمن العام.
    Ce tableau a été établi sur les données communiquées par la Direction générale des forces de sûreté. UN تمّ إعداد هذا الجدول في ضوء البيانات التي وفّرتها المديرية العامة للأمن العام.
    La DGSN a entrepris de profondes réformes afin d'intégrer un plus grand nombre de femmes en son sein. UN اضطلعت الإدارة العامة للأمن الوطني بإصلاحات بعيدة المدى بغية ادماج عدد أكبر من النساء في دوائرها.
    À cet égard, ma délégation estime que la poursuite des travaux sur cette question importante pourrait permettre à la notion générale de sécurité humaine d'être appliquée sur le terrain en mettant l'accent sur les individus et les communautés grâce à des mesures énergiques de protection et d'autonomisation. UN وفي هذا الصدد، يعتقد وفد بلدي أنه بمواصلة العمل بشأن هذه المسألة الهامة، يمكن في نهاية المطاف تطبيق الفكرة العامة للأمن البشري عمليا بطريقة يكون التركيز فيها على الأفراد والمجتمعات المحلية من خلال توفير الحماية والتمكين الفعالين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد