ويكيبيديا

    "العامة للخدمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • générale des services
        
    • globale des services
        
    • publique des services
        
    • générale pour les services
        
    Direction générale des services sociaux et de l'Agence de protection de l'enfant UN المديرية العامة للخدمات الاجتماعية ووكالةلات حماية الطفولة
    Source : Statistiques du Ministère de l'éducation nationale et de la Direction générale des services sociaux et de l'Agence de protection de l'enfant, 2009. UN المصدر: وزارة التعليم، إحصاءات المديرية العامة للخدمات الاجتماعية ووكالة حماية الطفولة، 2009.
    :: Il existe 25 < < misons d'hôtes > > en service sous les auspices de la Direction générale des services sociaux et de l'Agence de protection de l'enfant. UN :: تتولى المديرية العامة للخدمات الاجتماعية ووكالة حماية الطفولة إدارة 25 داراً لاستضافة النساء.
    Il incombe à la Direction générale des services médicaux de vérifier l'exécution des engagements en matière de gestion et des dispositions prises au titre de la stratégie d'extension des prestations. UN وعهد إلى المديرية العامة للخدمات الصحية التحقق من الامتثال لالتزامات وأحكام استراتيجية التوسع في التغطية الصحية.
    Ce changement n'a pas d'incidence directe sur les objectifs de résultats mais, étant donné que les administrateurs auront moins de temps à consacrer aux questions normatives et opérationnelles, la qualité globale des services fournis par les sous-programmes diminuera. UN لا يوجد أثر مباشر على الأهداف المتصلة بالأداء، ولكن النوعية العامة للخدمات التي يقدمها موظفو الفئة الفنية ستنخفض لأن الموظفين الفنيين سيخصصون وقتا أقل للمسائل المعيارية والعملية.
    ● Participation sociale à la gestion publique des services et contrôle de cette gestion; UN :: المشاركة الاجتماعية في الإدارة العامة للخدمات ومراقبة تلك الإدارة؛
    Des étude sont réalisées afin d'établir un protocole de coopération entre la Direction générale pour les services sociaux et la protection de l'enfance et la Présidence de l'administration régionale de développement du GAP en vue de l'ouverture et de la gestion de centres communautaires dans la région. UN ويجري الاضطلاع بدراسات ﻹبرام بروتوكول تعاون بين المديرية العامة للخدمات الاجتماعية وحماية الطفولة ورئاسة إدارة التنمية اﻹقليمية لمشروع جنوب شرق اﻷناضول، لفتح وإدارة مراكز مجتمعية في منطقة المشروع.
    Agents publics, ils relevaient de divers organes, par exemple, dans le District fédéral, de la Direction générale des services de la santé du Département du District fédéral et de la Direction générale des expertises du Bureau du Procureur général. UN وهم موظفون عموميون تابعون لمؤسسات مختلفة مثل المؤسسات العامة للمنطقة الاتحادية، واﻹدارة العامة للخدمات الصحية، واﻹدارة العامة لخدمات الخبراء التابعة لمكتب المدعي العام.
    A présent la direction générale des services de santé coopère avec l'UNICEF pour moderniser si nécessaire les hôpitaux de district et les centres de santé d'upazila. UN والآن تعمل المديرية العامة للخدمات الصحية مع منظمة اليونيسيف على الارتقاء بمستوى مستشفيات المقاطعات والمجمعات الصحية في المديريات حيث يلزم ذلك.
    République turque - cabinet du Premier Ministre, Direction générale des services ruraux UN جمهورية تركيا - رئاسة الوزارة، المديرية العامة للخدمات الريفية
    Il regroupe les Ministères de l'éducation, de l'intérieur et de la justice, la Direction générale des services sociaux et l'Institut de protection de l'enfance, des fournisseurs d'accès Internet et des universités. UN ويشارك في الفريق العامل وزارات التعليم والداخلية والعدل والمديرية العامة للخدمات الاجتماعية ومعهد حماية الطفولة ومقدمو خدمات الإنترنت والجامعات.
    :: Dans le cadre de la participation des femmes au développement, 71 centres communautaires sous les auspices de la Direction générale des services sociaux et de l'Agence de protection de l'enfant ont fourni des services à 213 023 femmes depuis la période précédente. UN :: في إطار مشاركة النساء في التنمية قدَّم 71 مركزاً مجتمعياً تابعاً للمديرية العامة للخدمات الاجتماعية ووكالة حماية الطفولة الخدمات إلى 023 213 امرأة منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Le budget estimatif de 2010 a été révisé à la baisse et les perspectives de mise en œuvre du plan à moyen terme sur six ans visant à améliorer la qualité générale des services ne sont pas bonnes. UN وتم خفض تقديرات الميزانية لعام 2010 ويواجه تنفيذ الخطة السداسية المتوسطة الأجل لتحسين النوعية العامة للخدمات مستقبلا غائما.
    39. Selon l'Annuaire statistique 2005, l'Inspection générale des services de la justice (IGSJ) a quant à elle effectué 20 visites dans les prisons en 2005. UN 39- ووفقاً للتقرير الإحصائي السنوي لعام 2005، أجرت المفتشية العامة للخدمات القضائية أيضاً 20 زيارة للسجون في عام 2005.
    140. Les procédures et délais de garde à vue connaissent quelques violations; néanmoins, la volonté politique de changement se traduit par des inspections effectuées par les Parquets et l'Inspection générale des services judiciaires. UN 140- وتحدث، على صعيد إجراءات ومهل الاحتجاز، بعض الانتهاكات، ومع ذلك، تترجم إرادة التغيير السياسية إلى عمليات تفتيش تجريها النيابة العامة والمفتشية العامة للخدمات القضائية.
    Réponse 24. En Turquie, les services de garderie sont fournis par les institutions sous le contrôle du Ministère de l'éducation nationale et de la Direction générale des services sociaux et de l'Agence de protection de l'enfant. UN الإجابة 24 - تقدم خدمات رعاية الأطفال في تركيا بواسطة مؤسسات تحت إشراف وزارة التعليم والمديرية العامة للخدمات الاجتماعية ووكالة حماية الطفولة.
    En dehors des services susmentionnés du Ministère de l'éducation nationale et de la Direction générale des services sociaux et de l'Agence de protection de l'enfant, les lieux de travail possédant plus de 150 employées sont tenues d'ouvrir des garderies en vertu de la loi no 657 et du Code du travail (loi no 4857). UN وإلى جانب الخدمات المذكورة أعلاه التي تقدمها إدارة التعليم والمديرية العامة للخدمات الاجتماعية ووكالة حماية الطفولة، تلتزم أماكن العمل التي تضم 150 موظفة أو أكثر بفتح مراكز لرعاية الطفولة المبكرة طبقاً لقانون موظفي الخدمة المدنية رقم 657 وقانون العمل رقم 4857.
    La Direction générale des services sociaux et l'Agence de protection de l'enfant prennent en charge une certaine portion du coût de ces services (jusqu'à deux salaires minimums). UN وتغطي المديرية العامة للخدمات الاجتماعية ووكالة حماية الطفولة جانباً من تكاليف الخدمة (حتى ضعف الأجر الأدنى).
    Inspection générale des services de la justice UN السيدة د.توسونون - زاكاري ألو المفتشية العامة للخدمات القضائية (Inspection Générale des Services de la Justice )
    En ce qui concerne les résultats attendus des réformes, le Département compte sur des améliorations de la documentation et des services de conférence ainsi que la qualité globale des services fournis aux États Membres. UN 60 - وانتقل إلى الكلام عن النتائج المتوقعة للإصلاحات، فقال إن الإدارة تتوقع أن ترى تحسينات في حالة خدمة الوثائق والاجتماعات، وكذلك في النوعية العامة للخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء.
    - participation de la population à la gestion publique des services de santé ainsi qu'à son contrôle; UN مشاركة المجتمع وإشرافه على الإدارة العامة للخدمات الصحية؛
    L'enquête intitulée " Le profil de la santé mentale en Turquie " est mise en oeuvre par la Direction générale pour les services de santé de base du Ministère de la santé. UN وتقوم المديرية العامة للخدمات الصحية اﻷساسية، التابعة لوزارة الصحة، بإجراء الدراسة الاستقصائية المعنونة " سمات الصحة العقلية في تركيا " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد