R. Office public de l'état civil 439 — 462 92 | UN | صاد- الهيئة العامة للمعلومات المدنية 439 - 462 101 |
18. Tableau récapitulatif concernant l'Office public de l'état civil 92 | UN | 18- جدول موجز للهيئة العامة للمعلومات المدنية 101 |
Office public de l'état civil | UN | الهيئة العامة للمعلومات المدنية |
Cette clause est essentielle pour que les usagers comprennent la portée générale de l'information présentée sur le site Web. Recherche Le moteur de recherche est en cours de réalisation | UN | إشعار دفع المسؤولية أساسي لمستخدمي الشبكة لفهم الآثار العامة للمعلومات المعروضة في هذا الموقع على شبكة ويب. |
Les communications par satellite font partie intégrante d'une infrastructure générale de l'information en matière de santé et doivent être utilisées intelligemment et dans le cadre d'un partenariat entre secteur public et secteur privé. | UN | وتشكِّل الاتصالات الساتلية جزءاً أساسياً من البنية التحتية العامة للمعلومات الخاصة بالصحة، وينبغي استخدامها بذكاء وبالتشارك بين القطاعين العام والخاص. |
Tableau 18. Tableau récapitulatif concernant l'Office public de l'état civil | UN | الجدول 18- جدول موجز للهيئة العامة للمعلومات المدنية |
de l'Office koweïtien de l'état civil 57 13 | UN | العامة للمعلومات المدنية 57 14 |
Au premier poste, les requérants se présentaient en personne munis d'une pièce d'identité, le but étant de confirmer leur qualité provisoire de bénéficiaires éventuels du programme indiquée dans la base de données de l'Office de l'état civil. | UN | وقدم أصحاب المطالبات أنفسهم في محطة الفرز الأولى ومعهم بطاقات هويتهم لإثبات أهليتهم المؤقتة، في قاعدة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية. |
À l'issue de ces examens, des réclamations ont été enregistrées, sous réserve de confirmation de la part du Comité, pour 398 requérants qui avaient fourni des preuves documentaires contredisant manifestement les données de l'Office de l'état civil. | UN | واستناداً إلى هذا الاستعراض، تم تسجيل 398 مطالبة، رهناً بتصديق الفريق، نظراً لتمكن أصحابها من تقديم أدلة مستندية تدحض في الظاهر بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية. |
Il ressort d'une analyse de ladite base de données qu'il s'y trouve un maximum de 5 751 personnes qui ne figurent pas dans celle de l'Office de l'état civil. | UN | ويبين تحليل قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية أن هناك 751 5 شخصاً كحد أقصى أدرجت أسماؤهم في قاعدة البيانات تلك وليسوا مسجلين في قاعدة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية. |
B. Requérants recensés dans la base de données de l'Office koweïtien de l'état civil | UN | باء- أصحاب المطالبات المسجلة أسماؤهم في قاعدة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية |
1. Requérants provisoirement jugés recevables d'après les données de la base de l'Office koweïtien de l'état civil | UN | 1- أصحاب المطالبات المؤهلون مؤقتاً وفقاً لقاعدة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية |
de l'Office koweïtien de l'état civil | UN | جيم- أصحاب المطالبات الذين لم تدرج أسماؤهم في قاعدة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية |
Direction générale de l'information sur la santé. | UN | المديرية العامة للمعلومات الصحية. |
81. En Égypte, plusieurs cycles de formations dans ce domaine avaient été organisés au sein de l'Administration générale de l'information et de la documentation du Ministère de l'intérieur. | UN | 81- وفي مصر، نُظِّمت عدة دورات دراسية في هذا الصدد في الإدارة العامة للمعلومات والتوثيق التابعة لوزارة الداخلية. |
74. En Égypte, des programmes de formation dans ce domaine, destinés aux agents et personnels concernés par la lutte contre les drogues, avaient été élaborés par l'Administration générale de l'information et de la documentation. | UN | 74- وفي مصر، نظَّمت الإدارة العامة للمعلومات والتوثيق دورات تدريبية في هذا الميدان من أجل الضباط والموظفين العاملين في مجال مكافحة المخدّرات. |
Les pôles commerciaux pourraient également utiliser Listserv pour diffuser des demandes générales d'information ou d'assistance. | UN | ويمكن للنقاط التجارية أيضاً أن تستخدم خادم القوائم البريدية لبث الطلبات العامة للمعلومات أو المساعدات. |