ويكيبيديا

    "العامة لهذه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • général de cette
        
    • public du présent
        
    • générales de ce
        
    • général de ce
        
    • généraux de la
        
    • générale de cette
        
    • général pour cette
        
    • global de
        
    • général sur ces
        
    • général sur la
        
    • généraux de ces
        
    • général sur cette
        
    • général de ces
        
    L'Autriche se félicite du thème choisi par le Président Al-Nasser pour le débat général de cette année. UN ترحب النمسا بالموضوع الذي اختاره الرئيس النصر للمناقشة العامة لهذه السنة.
    ii) La reconnaissance ou l'exécution de la mesure provisoire ou conservatoire serait contraire à l'ordre public du présent État. UN `2` الاعتراف بالتدبير المؤقت أو إنفاذه يكون مخالفا للسياسة العامة لهذه الدولة.
    Le Comité a analysé les caractéristiques générales de ce processus informatisé et les a approuvées. UN وقام الفريق باستعراض الخصائص العامة لهذه العملية المحوسبة والبرنامج الداعم لها ووافق عليها.
    Le caractère général de ce paragraphe se trouve confirmé par les travaux préparatoires de son texte. UN وتتأكد الطبيعة العامة لهذه الفقرة بالتاريخ الذي مرت به صياغتها.
    Le paragraphe 2 stipule en outre que les États s’acquittent des obligations particulières qui leur incombent en ce qui concerne la protection et la préservation du milieu marin en vertu de conventions spéciales d’une manière compatible avec les principes et objectifs généraux de la Convention. UN وتنص الفقرة ٢ أيضا على أن الالتزامات المحددة التي تتحملها الدول بموجب الاتفاقيات خاصة فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها ينبغي أن تنفذ على نحو يتمشى مع المبادئ واﻷهداف العامة لهذه الاتفاقية.
    La session de l'Assemblée générale de cette année a accordé à juste titre un degré élevé de priorité à l'Afrique. UN لقد أوليت أفريقيا أولوية عالية في جدول أعمال دورة الجمعية العامة لهذه السنة، وهو أمر صائب.
    Le PRESIDENT (interprétation de l'anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur dans le cadre du débat général pour cette séance. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: استمعنا الى المتكلم اﻷخير في المناقشة العامة لهذه الجلسة.
    F. Programme global de désarmement UN وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.
    La Commission termine ainsi le débat général sur ces alinéas. UN وبذلك، اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذه البنود الفرعية.
    Un important message émergeant du débat général de cette Assemblée a été celui de l'attachement au multi-latéralisme. UN وتبرز الآن رسالة هامة من المناقشة العامة لهذه الجمعية، هي الالتزام المتجدد بالتعددية.
    La Commission termine ainsi l'examen général de cette question. UN وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذه المسألة.
    En l'absence d'orateurs, la Commission termine ainsi l'examen général de cette question. UN ونظرا لعدم وجود متكلمين، قررت اللجنة اختتام مناقشتها العامة لهذه المسألة.
    ii) la reconnaissance ou l'exécution de la mesure provisoire ou conservatoire serait contraire à l'ordre public du présent État. UN `2` الاعتراف بالتدبير المؤقت أو إنفاذه يكون مخالفا للسياسة العامة لهذه الدولة.
    ii) que la sentence est contraire à l'ordre public du présent État. UN `2` أن قرار التحكيم يتعارض مع السياسة العامة لهذه الدولة.
    Rien dans la présente Loi n'empêche le tribunal de refuser de prendre une décision régie par cette Loi, lorsque cette décision serait manifestement contraire à l'ordre public du présent État. UN ليس في هذا القانون ما يمنع المحكمة من رفض اتخاذ إجراء منصوص عليه في هذا القانون إذا كان واضحا أن ذلك الإجراء مخالف للسياسة العامة لهذه الدولة.
    Les caractéristiques générales de ce processus informatisé et du logiciel qui lui sert de base ont été examinées et approuvées par le Comité. UN وقد استعرض الفريق الخصائص العامة لهذه العملية المحوسبة وللبرنامج الحاسوبي الدائم لها ووافق عليها.
    Le caractère général de ce paragraphe se trouve confirmé par les travaux préparatoires de son texte. UN وتتأكد الطبيعة العامة لهذه الفقرة بالتاريخ الذي مرت به صياغتها.
    42. Le Comité encourage le Gouvernement italien à prêter particulièrement attention à la pleine application de l'article 4 à la lumière des principes généraux de la Convention en ce qui concerne en particulier l'intérêt supérieur de l'enfant. UN ٢٤- وتشجع اللجنة حكومة ايطاليا على توجيه اهتمام خاص نحو التنفيذ التام للمادة ٤ من اﻹتفاقية في ضوء المبادئ العامة لهذه الاتفاقية، ولا سيما مصالح الطفل الفضلى.
    Plus accablant encore, la volonté générale de cette Assemblée est souvent bafouée et ignorée lorsque le consensus international demande que les sanctions soient éliminées. UN ومن الأمور المدمرة إلى حد أبعد أنه كثيرا ما تجري الاستهانة بالإرادة العامة لهذه الجمعية وإغفالها حين يدعو توافق الآراء الدولي إلى إلغاء الجزاءات.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous venons d'entendre le dernier orateur du débat général pour cette séance. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): لقد استمعنا إلى المتكلم الأخير في المناقشة العامة لهذه الجلسة.
    F. Programme global de désarmement UN وقد سُجّلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.
    La Commission termine ainsi le débat général sur ces questions. UN وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذه المسائل.
    On organise des conférences et des tables rondes dans tous les pays pour promouvoir un débat général sur la question. UN كما يجري عقد مؤتمرات واجتماعات موائد مستديرة في جميع أرجاء البلد لترويج المناقشة العامة لهذه المسألة.
    Les termes généraux de ces dispositions permettent d'interdire l'incitation au terrorisme et de prévenir une telle incitation. UN وتسمح الأحكام العامة لهذه البنود بحظر التحريض على الإرهاب ومنعه.
    La Commission termine ainsi le débat général sur cette la question. UN وبذلك تكون اللجنة قد اختتمت مناقشتها العامة لهذه المسألة.
    La Commission termine l'examen général de ces points de l'ordre du jour. UN وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذه البنود من جدول الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد