ويكيبيديا

    "العامة واللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • générale et du Comité
        
    • générale et le Comité
        
    • générale et de la Commission
        
    • générale et la Commission
        
    • générale et par le Comité
        
    • générale et à la Commission
        
    • générale et au Comité
        
    • deux organes
        
    • générale ou le Comité
        
    • générale et lui-même
        
    • générale et les
        
    Cette question est inscrite à l'ordre du jour et de l'Assemblée générale et du Comité spécial. UN إن البند المتعلق بهذه المسألة مدرج في جدولي أعمال الجمعية العامة واللجنة الخاصة على حد سواء.
    De nombreuses déclarations de l'Assemblée générale et du Comité spécial sur la décolonisation rendent compte de ce fait. UN وهذا ما يتبين من العديد من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    L'Assemblée générale et le Comité se sont maintes fois déclarés préoccupés par la pratique de la budgétisation au coup par coup. UN وكانت الجمعية العامة واللجنة قد أعربتا مرارا عن قلقهما بسبب اتباع نهج تجزيئي إزاء الميزنة.
    L'Assemblée générale et le Comité spécial sont les mieux placés pour aider à formuler des réponses aux problèmes nouveaux. UN ويمكن للجمعية العامة واللجنة الخاصة أن يساعدا على أفضل وجه في استنباط الاستجابات للقضايا الناشئة.
    Le Gouvernement du Myanmar continuait d'ignorer en grande partie les résolutions de l'Assemblée générale et de la Commission. UN وقد أَهْمَلَتْ حكومة ميانمار إلى حد كبير قرارات الجمعية العامة واللجنة.
    À cet égard, l'Assemblée générale et la Commission ont également demandé que les moyens dont l'UNODC dispose pour recueillir des informations soient renforcés. UN وفي ذلك الصدد، طلبت الجمعية العامة واللجنة أيضاً تعزيز قدرات المكتب على جمع المعلومات.
    Observations de l'Assemblée générale et du Comité consultatif UN الملاحظات والتعليقات الواردة من الجمعية العامة واللجنة الاستشارية
    À cet égard, le projet de résolution devrait être interprété conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Comité spécial de la décolonisation. UN ومن ثم ينبغي تفسير مشروع القرار بما يتفق مع قرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة لإنهاء الاستعمار في هذا الشأن.
    Français Page 4. Le présent rapport fait suite aux demandes susmentionnées de l'Assemblée générale et du Comité consultatif. UN ٤ - ويقدم هذا التقرير استجابة لطلبات الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المذكورة آنفا.
    Suite donnée aux recommandations de l'Assemblée générale et du Comité consultatif UN تنفيذ توصيات الجمعية العامة واللجنة الاستشارية
    Le rôle des femmes dans le maintien et la consolidation de la paix peut faire l'objet d'un débat fructueux au sein de l'Assemblée générale et du Comité spécial. UN كما أن دور المرأة في حفظ السلام وبناء السلام يمكن إخضاعه لمناقشة بناءة تتم ضمن نطاق الجمعية العامة واللجنة الخاصة.
    L'orateur invite les délégations à collaborer aux fins du renforcement du rôle de l'Assemblée générale et du Comité spécial dans le processus de décolonisation. UN وطالب الوفود بالتعاون على تعزيز دور الجمعية العامة واللجنة الخاصة في عملية إنهاء الاستعمار.
    Le montant total des crédits ouverts par l'Assemblée générale et le Comité consultatif pour la MINURCA depuis sa création s'élèverait donc à 65,8 millions de dollars. UN وبذلك تبلغ الموارد اﻹجمالية التي أتاحتها الجمعية العامة واللجنة الاستشارية للبعثة منذ بدايتها ٦٥,٨ مليون دولار.
    Lors de l'examen de cette question, le Comité a concentré son attention sur les cinq mesures identifiées par l'Assemblée générale et le Comité lui-même comme devant faire l'objet d'un examen plus approfondi. UN وركزت اللجنة في أثناء نظرها في هذه المسألة على خمسة تدابير تم تحديدها لكي تنظر فيها الجمعية العامة واللجنة ذاتها.
    Les ressources prévues concernent uniquement l'Assemblée générale et le Comité spécial. UN ولا تتصل الاحتياجات من الموارد إلا بالجمعية العامة واللجنة الخاصة.
    En termes concrets, la Fédération de Russie souhaiterait que l'Assemblée générale et le Comité spécial procèdent en 1997 à l'examen article par article du second document. UN ويود الاتحاد الروسي بالتحديد أن تقوم الجمعية العامة واللجنة الخاصة في عام ١٩٩٧ باستعراض هذه الوثيقة الاخيرة مادة مادة.
    L'Assemblée générale et le Comité spécial ont reconnu que ce différend relatif à la souveraineté relevait d'une situation coloniale particulière et spéciale. UN وقد أقرت الجمعية العامة واللجنة الخاصة بوجود نزاع على السيادة، بوصفه حالة استعمارية خاصة ومتميزة.
    Malheureusement, les résolutions de l'Assemblée générale et de la Commission n'ont pas toujours été respectées. UN ولﻷسف لا يتم دائما الامتثال لقرارات الجمعية العامة واللجنة.
    Il est donc plus productif de s'intéresser au mandat lui-même, tel qu'il a évolué au fil des ans sous l'effet des différentes résolutions de l'Assemblée générale et de la Commission. UN ولذلك فإن الأسلوب الأنجع هو في التركيز على الولاية نفسها، ذلك لأن هذه الولاية قد تطورت على مر الزمن من خلال مختلف القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة واللجنة نفسها.
    Conformément à l'article XVII de l'Accord, celui-ci entrera en vigueur lorsque l'Assemblée générale et la Commission préparatoire l'auront approuvé. UN وعملا بالمادة السابعة عشرة من الاتفاق، سيدخل الاتفاق حيز النفاذ عند موافقة الجمعية العامة واللجنة التحضيرية عليه.
    4. Le présent rapport est soumis en réponse aux demandes formulées par l'Assemblée générale et par le Comité. UN ٤ - والتقرير الحالي يمثل استجابة لمطالب الجمعية العامة واللجنة.
    La délégation néo-zélandaise demande instamment à l'Assemblée générale et à la Commission de reconsidérer la décision de poursuivre séparément l'étude de ces deux aspects du sujet. UN وقالت إن وفدها يحث الجمعية العامة واللجنة على إعادة النظر في القرار بمتابعة هذين الجانبين للموضوع بصورة مستقلة.
    Il est souvent indispensable de demander au personnel d'effectuer des heures supplémentaires lors des périodes de surcroît de travail et quand il faut respecter les délais de présentation des documents au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB). UN وكثيرا ما يكون العمل الاضافي أمرا لا مفر منه أثناء فترات ذروة عبء العمل وللوفاء بالمواعيد النهائية المحددة مثل إعداد الوثائق لمجلس اﻷمن والجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    Il ne peut être prélevé de somme à titre d'avance sur le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix qu'aux fins et dans les conditions prescrites, selon le cas, par le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale ou le Comité consultatif, et ce uniquement avec l'approbation du Secrétaire général adjoint à la gestion. UN لا تدفع أية سلف من صندوق احتياطي حفظ السلام إلا للأغراض وبالشروط والأحكام التي يحددها، حسب الاقتضاء، مجلس الأمن والجمعية العامة واللجنة الاستشارية وبعد موافقة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    Au cours du débat, le Comité a examiné les mesures que l'Assemblée générale et lui-même avaient prises à ce sujet dans le passé, ainsi que les communications dont il était saisi à sa session spéciale. UN وأثناء هذه المناقشة، نظرت اللجنة في اﻹجراءات السابقة للجمعية العامة واللجنة فيما يخص هذه المسألة، كما نظرت في البيانات المقدمة إليها في دورتها الاستثنائية.
    Ces questions de procédure, qui pourraient créer une confusion, devraient au moins être examinées par le Bureau de l'Assemblée générale et les bureaux des troisième et cinquième commissions ainsi que par l'Assemblée plénière. UN ومضى قائلاً أن مثل تلك المسائل الإجرائية التي قد تؤدي إلى حدوث ارتباك ينبغي على الأقل مناقشتها في مكاتب كل من اللجنة العامة واللجنة الثالثة واللجنة الخامسة، وفي الجلسة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد