Le Greffier signale que le Président et les juges participeront plus activement cette année que dans le passé à l'établissement du projet de budget qui sera présenté dans le rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale. | UN | يلاحظ المسجل أن الرئيس والقضاة سيشاركون مشاركة أكثر فعالية خلال هذا العام في تقديم الميزانيات المقترحة لإدراجها في التقرير الذي سيعرضه الأمين العام على الجمعية العامة، وأنهما دعيا إلى ذلك في الماضي. |
Le texte soumis par le Secrétaire général à l'Assemblée générale sera mis à la disposition de la Conférence des Parties à sa première session. | UN | وسيوفر النص المعروض من اﻷمين العام على الجمعية العامة لمؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى. |
Prenant acte de la proposition faite par le Secrétaire général à l'Assemblée générale concernant la création, à compter du 1er janvier 1996, d'un Office des Nations Unies à Nairobi, | UN | وإذ يلاحظ اقتراح اﻷمين العام على الجمعية العامة إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، |
Le nombre de contributions des organisations intergouvernementales aux rapports annuels du Secrétaire général à l'Assemblée générale concernant les océans et le droit de la mer, y compris les rapports spéciaux, est passé de 69 en 2007 à 101 en 2009. | UN | وارتفع عدد المساهمات الفنية المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية إلى التقارير السنوية التي يعرضها الأمين العام على الجمعية العامة عن موضوع المحيطات وقانون البحار، بما فيها التقارير الخاصة، من 69 مساهمة في عام 2007 إلى 101 مساهمة في عام 2009. |
Au paragraphe 49 a) du document A/846/Add.4, le Secrétaire général a invité l'Assemblée générale à prendre note de son intention de lui présenter un rapport annuel d'ensemble qui renfermerait des données sur les finances et les programmes. | UN | 67 - في الفقرة 49 (أ) من الوثيقة A/60/846/Add.4، يقترح الأمين العام على الجمعية العامة الإحاطة علما باعتزامه تقديم تقرير سنوي وحيد شامل يتضمن معلومات مالية وبرنامجية معاً. |
:: Prestation de conseils pour la préparation de 1 030 notes ou interventions, y compris pour des présentations du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur le maintien de la paix et pour des conférences de presse | UN | :: إسداء المشورة بشأن 030 1 مذكرة/نقطة نقاش بما في ذلك إسداء المشورة بشأن التقارير المتعلقة بمسائل حفظ السلام التي يعرضها الأمين العام على الجمعية العامة وبشأن المؤتمرات الصحفية |
Prestation de conseils pour la préparation de 1 030 notes ou interventions, y compris pour des présentations du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur le maintien de la paix et pour des conférences de presse | UN | إسداء المشورة بشأن 030 1 مذكرة/نقطة نقاش، بما في ذلك إسداء المشورة بشأن التقارير المتعلقة بمسائل حفظ السلام التي يعرضها الأمين العام على الجمعية العامة وبشأن المؤتمرات الصحفية |
Les services de bibliothèque sont actuellement examinés dans le cadre des mesures de réforme soumises par le Secrétaire général à l'Assemblée générale dans son rapport (A/57/387 et Corr.1). | UN | يجري حاليا استعراض خدمات المكتبة في سياق تدابير الإصلاح التي طرحها الأمين العام على الجمعية العامة في تقريره A/57/387 و Corr.1. |
13. Lors de la présentation du rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale, le secrétariat de la Convention, avec l'appui du Ministère italien de l'environnement et du FIDA, a organisé une grande exposition photographique au Siège des Nations Unies à New York en novembre et décembre 2006. | UN | 13- وبتزامن مع عرض تقرير الأمين العام على الجمعية العامة، نظمت أمانة الاتفاقية، بدعم من وزارة البيئة الإيطالية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، معرضاً فوتوغرافياً هاماً بمقر الأمم المتحدة بنيويورك خلال شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2006. |
c) Tout amendement adopté par la majorité des États Parties présents et votants à la conférence est soumis par le Secrétaire général à l'Assemblée générale des Nations Unies pour approbation; | UN | (ج) كل تنقيح تعتمده أغلبية الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة في المؤتمر يعرضه الأمين العام على الجمعية العامة للأمم المتحدة لتعتمده؛ |
Sur la question des Khmers rouges, le Représentant spécial a demandé des éclaircissements au sujet d’une éventuelle aide internationale, comme suite à l’entretien que le Ministre cambodgien des affaires étrangères avait eu avec le Secrétaire général à New York, le 12 mars, et à la présentation par le Secrétaire général à l’Assemblée générale et au Conseil de sécurité, le 15 mars, du rapport du Groupe d’experts. | UN | ١٦ - والتمس الممثل الخاص إيضاحا بشأن المساعدة الدولية المحتمل تقديمها بخصوص مسألة الخمير الحمر، وذلك إلحاقا بالاجتماع الذي عقده اﻷمين العام مع وزير خارجية كمبوديا في نيويورك في ١٢ آذار/ مارس، وبتقرير فريق الخبراء الذي عرضه اﻷمين العام على الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في ١٥ آذار/ مارس. |
D'examiner les recommandations contenues dans le rapport du Corps commun d'inspection sur l'examen de la gouvernance de l'environnement dans le système des Nations Unies, ainsi que la réponse du Secrétaire général à l'Assemblée générale et celle du Directeur exécutif au Conseil d'administration; | UN | (ب) النظر في التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الاستعراض الإداري للإدارة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك رد الأمين العام على الجمعية العامة ورد المدير التنفيذي على مجلس الإدارة؛ |
Aux alinéas c) et d) du paragraphe 49 du document A/60/846/Add.4, le Secrétaire général a invité l'Assemblée générale à prendre note de la nouvelle politique d'accès du public aux documents de l'Organisation des Nations Unies qu'il a présentée aux paragraphes 31 à 41 de l'additif. | UN | 72 - في الفقرتين 49 (ج) و (د) من الوثيقة A/60/846/Add.4، يقترح الأمين العام على الجمعية العامة الإحاطة بالسياسة الجديدة للأمين العام بشأن تيسير إمكانية إطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة، المشار إليها في الفقرات 31 إلى 41 من الإضافة. |