ويكيبيديا

    "العام غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • public non
        
    • général n'est pas
        
    • général ne font pas
        
    • général ne sont pas
        
    • général non
        
    • général autres que
        
    En laissant pour l'essentiel leurs populations dans l'ignorance jusqu'à ce qu'un règlement global soit en vue, les autorités risquent de se trouver face à un public non préparé et réticent au moment des consultations référendaires. UN فحجب المعلومات عن المواطنين إلى أن يصبح الاتفاق على الحل الشامل متاحا قد تكون نتيجته أن يكتشف القائمون على الأمر عندما يحين موعد الاستفتاءين أن الرأي العام غير مهيأ وغير متجاوب مع هذا الحل.
    Secteur public non financier 2004c UN القطاع العام غير المالي
    Le Directeur général n'est pas exclu du champ des audits menés par les auditeurs internes et externes. UN المدير العام غير مستثنى من نطاق عمليات مراجعة الحسابات التي يجريها مراجعو الحسابات الداخليون والخارجيون.
    3. Dans le cas et dans la mesure où les recommandations faites par l'organisme paritaire et acceptées par le Secrétaire général ne font pas droit à la demande du requérant, la requête est recevable, sauf si l'organisme paritaire estime à l'unanimité qu'elle est futile. UN 3 - في حالة كون التوصيات المقدمة من الهيئة المشتركة والمقبولة من جانب الأمين العام غير مؤيدة لمقدم الطلب، وبقدر ما يكون الأمر كذلك، يكون الطلب مقبولا، ما لم تر الهيئة المشتركة بالإجماع أنه تافه.
    De l'avis du Comité, les raisons données à l'annexe VII du rapport du Secrétaire général et dans les explications fournies par les représentants du Secrétaire général ne sont pas convaincantes. UN وترى اللجنة أن الأسباب المقدمة في المرفق السابع لتقرير الميزانية وفي شهادة ممثلي الأمين العام غير مقنعة.
    Ce déficit comprend le solde des ressources non utilisées provenant de la participation aux coûts d'un montant de 2,4 millions de dollars, et le solde négatif des ressources du Fonds général non utilisées à la fin de l'année 1999, qui s'élève à 23,6 millions de dollars. UN ويشمل هذا العجز، إلى جانب رصيد قدره 2.4 مليون دولار من الموارد غير المنفقة الآتية من تقاسم التكاليف، العجز في موارد الصندوق العام غير المنفقة البالغ 23.6 مليون دولار في نهاية عام 1999.
    450. Il existe également, pour répondre à la demande d'éducation, des établissements d'enseignement général autres que les établissements publics. UN 450- وللاستجابة للطلب على التعليم، توجد أيضاً معاهد للتعليم العام غير المدارس العمومية.
    134. On exposera ci-après les tendances et l'évolution de l'emploi dans les trois grands secteurs qui composent le secteur public non financier : UN 134- يرد أدناه وصف لاتجاهات الوظائف على المستويات الثلاثة التي يتكون منها القطاع العام غير المالي، مقسمة حسب القطاعات السابق ذكرها.
    g Données concernant le secteur public non financier. UN (ز) التغطية هي نفسها للقطاع العام غير المالي.
    Il ressort également d'une couverture plus complète de quelques pays que le solde primaire du secteur public non financier s'est détérioré, passant en moyenne de 4,1 % à 3,3 % du PIB entre 2006 et 2007. UN كما تكشف التغطية الأشمل لبعض البلدان المختارة حدوث تدهور في الرصيد الأساسي للقطاع العام غير المالي، الذي شهد انخفاضا تراوح في المتوسط من 4.1 في المائة إلى 3.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بين عامي 2006 و 2007.
    919. Les cotisations à la Caisse de sécurité sociale sont obligatoires pour tous les travailleurs du secteur public non enregistrés auprès de la Caisse de prévoyance obligatoire (par. 9 de l'article 259 du Statut des employés de l'administration publique). UN 919- والاشتراك في صندوق الضمان الاجتماعي إجباري لجميع العمال في القطاع العام غير المسجلين في صندوق المعاشات التقاعدية لماكاو (المادة 259(9) من قانون موظفي الإدارة العامة).
    Le déficit global du secteur public non financier a diminué, en pourcentage du PIB, tombant de 6 % en 1992 à 0,9 % en 1995. UN كذلك، تراجعت نسبة العجز المسجل في القطاع العام غير المالي، مقارنة بالناتج المحلي اﻹجمالي، من ٦ في المائة )١٩٩٢( إلى ٠,٩ في المائة )١٩٩٥(.
    a Les données concernent le gouvernement central, excepté dans les cas de l'Argentine, du Brésil, de la Colombie, de l'Équateur, du Mexique et de l'État plurinational de Bolivie, où elles se réfèrent au secteur public non financier. UN (أ) تشير البيانات إلى الحكومة المركزية ما عدا في حالات الأرجنتين والبرازيل وكولومبيا وإكوادور والمكسيك ودولة بوليفيا متعددة القوميات، حيث تشير إلى القطاع العام غير المالي.
    Le Directeur général n'est pas exclu du champ des audits menés par les auditeurs internes et externes. UN المدير العام غير مستثنى من نطاق عمليات مراجعة الحسابات التي يجريها مراجعو الحسابات الداخليون والخارجيون.
    Le Secrétaire général n'est pas tenu d'informer l'Assemblée générale de leur publication. UN والأمين العام غير ملزم بإبلاغ الجمعية العامة عن إصدار الأوامر الإدارية.
    Le BSCI note que 30 % des chefs de mission interrogés estiment que leur responsabilité devant le Secrétaire général n'est pas claire. UN ويلاحظ المكتب أن نسبة 30 في المائة من رؤساء البعثات الذين شملتهم الدراسة الاستقصائية رأوا أن نطاق مسؤوليتهم أمام الأمين العام غير واضح.
    3. Dans le cas et dans la mesure où les recommandations par l'organisme paritaire et acceptées par le Secrétaire général ne font pas droit à la demande du requérant, la requête est recevable, sauf si l'organisme paritaire estime à l'unanimité qu'elle est futile. UN " ٣ - وفي حالة كون التوصيات المقدمة من الهيئة المشتركة والمقبولة من جانب اﻷمين العام غير مواتية لمقدم الطلب وبقدر ما يكون اﻷمر كذلك، يكون الطلب مقبولا، ما لم تر الهيئة المشتركة باﻹجماع أنه طلب تافه.
    3. Dans le cas et dans la mesure où les recommandations faites par l'organisme paritaire et acceptées par le Secrétaire général ne font pas droit à la demande du requérant, la requête est recevable, sauf si l'organisme paritaire estime à l'unanimité qu'elle est futile. UN 3- في حالة كون التوصيات المقدمة من الهيئة المشتركة والمقبولة من جانب الأمين العام غير مؤيدة لمقدم الطلب، وبقدر ما يكون الأمر كذلك، يكون الطلب مقبولا، ما لم تر الهيئة المشتركة بالإجماع أنه تافه.
    3. Dans le cas et dans la mesure où les recommandations faites par l'organisme paritaire et acceptées par le Secrétaire général ne font pas droit à la demande du requérant, la requête est recevable, sauf si l'organisme paritaire estime à l'unanimité qu'elle est futile. UN 3 - في حالة كون التوصيات المقدمة من الهيئة المشتركة والمقبولة من جانب الأمين العام غير مؤيدة لمقدم الطلب، وبقدر ما يكون الأمر كذلك، يكون الطلب مقبولا، ما لم تر الهيئة المشتركة بالإجماع أنه تافه.
    Il importe de ne pas saper les objectifs de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, et, dans ce contexte, les propositions du Secrétaire général ne sont pas acceptables. UN وإن من الضروري عدم تقويض أهداف العقد الدولي للقضاء على الاستعمار ولذلك تُعتبر اقتراحات اﻷمين العام غير مقبولة.
    Le Comité consultatif fait observer que l'essentiel des 1 000 postes mentionnés dans le rapport du Secrétaire général ne sont pas budgétisés et que, par conséquent, on ne dégagera que des ressources très modestes en supprimant des postes qui sont d'ores et déjà vacants. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن جل الوظائف اﻟ ٠٠٠ ١ المشار إليها في تقرير اﻷمين العام غير ممولة أصلا، ولذا فإن إلغاء الوظائف التي أبقيت شاغرة بالفعل لن يُفرج إلا عن موارد ضئيلة جدا.
    Dans le cas de l'Office, il y a des différences à signaler à cet égard car, comme il a été indiqué plus haut, le budget approuvé ne porte que sur les ressources du Fonds général non réservées à des emplois déterminés, les dons en nature au Fonds général et le budget des projets. UN وتحدث الفروق الناشئة عن اختلاف الكيان لأن الميزانية المعتمدة تتضمن، على نحو ما ورد أعلاه، ميزانيةَ الصندوق العام غير المخصصة، والتبرعات العينية للصندوق العام وميزانية المشاريع.
    F. Grandes commissions de l'Assemblée générale Les paragraphes suivants présentent un résumé des résolutions de l'Assemblée générale ainsi que des rapports du Secrétaire général autres que ceux dont il est fait mention dans la section E qui précède. UN 23 - يقدم هذا الفرع نظرة عامة على قرارات للجمعية العامة وتقارير مختارة للأمين العام غير تلك الواردة في الفرع هاء أعلاه، تشمل توصيات محددة باتخاذ إجراءات بشأن المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد