ويكيبيديا

    "العبارة الواردة بين معقوفتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les mots entre crochets
        
    • texte entre crochets a été
        
    • passage entre crochets
        
    • du membre de phrase apparaissant entre crochets
        
    • les mots figurant entre crochets
        
    • des mots entre crochets
        
    • le libellé entre crochets
        
    • mots placés entre crochets
        
    • entre crochets a été proposé
        
    • membre de phrase entre crochets
        
    • le texte entre crochets figurant
        
    Il a donc été suggéré que les mots entre crochets soient supprimés et que le Guide explique que plusieurs entités adjudicatrices pouvaient être parties à un accord-cadre. UN ومن ثم اقتُرح أن تحذف العبارة الواردة بين معقوفتين وأن يوضح التعليق بأنه يجوز أن يكون أكثر من جهة مشترية واحدة طرفا في الاتفاق الإطاري.
    Le document A/CN.9/XLIV/CRP.3 est adopté sans les mots entre crochets " [et des modifications qu'elle aura adoptées] " UN واعتُمدت الوثيقة A/CN.9/XLIV/CRP.3 دون العبارة الواردة بين معقوفتين " [وما تعتمده من تنقيحات] "
    :] [Les États Parties s’engagent Le texte entre crochets a été proposé dans le document A/AC.254/8. UN [ ]تتعهد الدول اﻷطراف :اقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 .
    3. Les États Parties [fournissent Le texte entre crochets a été proposé dans le document A/AC.254/8. UN ٣ - ]على الدول اﻷطرافاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 .
    La délégation turque a proposé de conserver tel quel le passage entre crochets. UN واقترح وفد تركيا الابقاء على العبارة الواردة بين معقوفتين.
    2. Chaque État Partie envisage [, avec l’appui des milieux scientifiques,]Une délégation s’est interrogée sur l’inclusion du membre de phrase apparaissant entre crochets. UN ٢ - على كل دولة من الدول اﻷطراف أن تنظر ]، بدعم من اﻷوساط العلمية[ ،أثار أحد الوفود تساؤلات حول ادراج العبارة الواردة بين معقوفتين .
    C'est la raison pour laquelle il serait souhaitable de ne pas conserver les mots figurant entre crochets. UN ولهذه الأسباب، من المستصوب إلغاء العبارة الواردة بين معقوفتين.
    Selon certains avis exprimés, les mots entre crochets " dans chaque cas par un moyen attestant la remise " étaient nécessaires pour assurer que le moyen utilisé atteste cette remise. UN وقد أُعرب عن بعض الآراء في أن العبارة الواردة بين معقوفتين " ويكون ذلك في كل حالة بوسيلة توفّر سجلاً للتسليم " ضرورية لضمان أن تكون الوسيلة المستخدمة توفّر سجلاً للتسليم.
    15. Le Président considère que la Commission souhaite conserver l'article 13 sous sa forme actuelle et revenir ultérieurement sur les mots entre crochets. UN 15- الرئيس: قال انه يفترض أن اللجنة تود أن تبقى المادة 13 بصياغتها الراهنة، على أن يجري لاحقا تناول العبارة الواردة بين معقوفتين.
    En ce qui concerne l'alinéa a) du paragraphe 2, il a été convenu de conserver sans crochets les mots entre crochets. UN وفيما يخص الفقرةَ الفرعية 2 (أ) اتُّفق على الإبقاء على العبارة الواردة بين معقوفتين مع حذف المعقوفتين المحيطتين بها.
    ] [sont encouragés à fournir Le texte entre crochets a été proposé dans le document A/AC.254/4/Add.3. UN [ ]تشجع الدول اﻷطراف علىاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/4/Add.3 .
    3. Les États Parties [fournissent Le texte entre crochets a été proposé dans le document A/AC.254/8. UN ٣ - ]على الدول اﻷطرافاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 .
    ] [sont encouragés à fournir Le texte entre crochets a été proposé dans le document A/AC.254/4/Add.3. UN [ ]تشجﱠع الدول اﻷطراف علىاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/4/Add.3 .
    Le passage entre crochets devrait être supprimé. UN ينبغي حذف العبارة الواردة بين معقوفتين.
    106. Le Groupe de travail est donc convenu de conserver la définition en supprimant le passage entre crochets et en maintenant les mots " et autres " . UN 106- واتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالتعريف مع عبارة " وغيرها من سياسات هذه الدولة " وحذف العبارة الواردة بين معقوفتين.
    2. Chaque État Partie envisage [, avec l’appui des milieux scientifiques,]Une délégation s’est interrogée sur l’inclusion du membre de phrase apparaissant entre crochets. UN ٢ - على كل دولة طرف أن تنظر ]، بدعم من اﻷوساط العلمية ،[أثار أحد الوفود تساؤلات حول ادراج العبارة الواردة بين معقوفتين .
    77. Le Groupe de travail est convenu de supprimer les mots figurant entre crochets dans le chapeau. UN 77- اتفق الفريق العامل على حذف العبارة الواردة بين معقوفتين في الفاتحة.
    57. En ce qui concerne le paragraphe 3 a), la suppression des mots entre crochets a bénéficié d'un certain soutien. UN 57- فيما يتعلق بالفقرة 3 (أ)، أبدي بعض التأييد لحذف العبارة الواردة بين معقوفتين.
    Il a été convenu qu'il pouvait être nécessaire de viser les contrats, quelle qu'en soit la forme, relatifs à la fourniture de services essentiels comme l'eau et l'électricité, mais que le libellé entre crochets à l'alinéa b) n'était pas satisfaisant. UN واتفق على أنه قد يلزم تناول العقود الخاصة بتوفير الخدمات الأساسية، كالماء والكهرباء، أيا كان وصف تلك العقود، ولكن العبارة الواردة بين معقوفتين في الفقرة 56 (ب) ليست مناسبة.
    108. Plusieurs avis ont été exprimés concernant les mots placés entre crochets à l'alinéa c). UN 108- أُبديت عدة آراء بشأن العبارة الواردة بين معقوفتين في الفقرة (ج).
    Après un débat, la proposition a été acceptée et le membre de phrase entre crochets supprimé. UN وبعد المناقشة، قُبل هذا الاقتراح وحُذفت العبارة الواردة بين معقوفتين.
    162. La Commission a décidé de remplacer le texte entre crochets, figurant à l'alinéa 5 du projet de préambule, par les mots " en tenant compte des principes de neutralité technologique et d'équivalence fonctionnelle " . UN 162- وقرّرت اللجنة أن العبارة الواردة بين معقوفتين في الفقرة 5 من مشروع الديباجة ينبغي أن يستعاض عنها بالعبارة " مع أخذ مبدأي الحياد الإلكتروني والتناظر الوظيفي في الحسبان " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد