| Assez. Nous avons finis de jouer avec ses stupides demandes. | Open Subtitles | لقد إنتهينا من العبث مع هذه المطالب الهوجاء. |
| Ou vous voulez me jouer un sale tour, ou me montrer que vous avez vraiment changé. | Open Subtitles | إمّا أنّكَ تحاول العبث معي، أو أنّكَ تحاول أن تريني أنّكَ تغيّرتَ حقاً |
| Je venais d'arrêter de déconner et de me battre pour elle de toute façon. | Open Subtitles | سأتوقف عن العبث و أقاتل لأجل ما أريد على أية حال |
| Juste un peu de métal volé à une vieille qui a voulu me baiser. | Open Subtitles | إنه مجرد قطعة قصدير سرقتها من سيدة عجوز حاولت العبث معي |
| Arrêtez de vous amuser avec ce connard, Jack, et venez pour aider votre fille. | Open Subtitles | أوقف العبث مع هذا الأحمق، جاك، وأخروج من هناك وساعد ابنتك. |
| Même si on n'est pas accusées de falsification, on le connaît pas, lui. | Open Subtitles | حتى لو لم نحصل على اتهامات بهذا العبث بالأدلة، نحن لا نعرف من هو هذا الرجل. |
| Alors c'est vraiment juste un malade qui essaie de m'embrouiller. | Open Subtitles | لذا هذا حقاً أحد المخبولين يحاول العبث معي |
| Tu devrais pas jouer avec moi, j'ai des amis très dangereux. | Open Subtitles | لا يجب عليك العبث معي عندي أصدقاء خطرون جداً |
| Nous lançons un appel à la communauté internationale pour qu'elle cesse de jouer avec le passé culturel de l'humanité. | UN | إننا نطالب المجتمع الدولي بوقف العبث بالتاريخ الثقافي اﻹنساني. |
| Et si vous allez de nouveau jouer les justicières, votre doigt cassé sera le cadet de vos soucis. | Open Subtitles | وإذا ما حاولت الاقتصاص بنفسك أو العبث بهذا الأمر مجدداً، سأشكل لك مشكلةً أعظم من إصبعك المكسور. |
| Alors, pourquoi tu n'arrêtes pas de déconner et aller chercher le héros dont nous avons besoin ? | Open Subtitles | لذا لمَ لا تكفّين عن العبث وتذهبين لإحضار البطل الذي نحتاجه؟ |
| Donc arrête de déconner et montre un peu d'humanité, putain. | Open Subtitles | لذا كفّوا عن العبث وأظهروا بعض الإنسانية |
| Juqu'à qu'il arrête de déconner avec des femmes qui ont des enregistreurs. | Open Subtitles | حتى يتوقف عن العبث مع المرأة التي تحمل آلات التسجيل. |
| Ils peuvent nous baiser facilement, sans qu'on y comprenne rien. | Open Subtitles | يمكنهم العبث معنا بسهولة بطرق لا يمكننا حتى فهمها |
| On pourrait baiser devant la cheminée avec les domestiques prêtant attention et nous regardant. | Open Subtitles | يمكننا العبث باأطلاق النار مع الخادمات يقفن للأنتباه والمشاهدة |
| Tu pouvais pas t'amuser avec lui, puis écouter France Culture ? | Open Subtitles | ألم تستطيعي فقط العبث معه ثم السماع للإذاعة ؟ |
| Même là, on a un protocole de sécurité strict mis en place pour empêcher falsification et vol. | Open Subtitles | وعند حدوث ذلك ، يكون لدينا بروتوكولاً أمنياً مُتعدد المستويات لمنع حدوث العبث والسرقة |
| Alors c'est vraiment juste un malade qui essaye de m'embrouiller. | Open Subtitles | لذا هذا حقاً أحد المخبولين يحاول العبث معي |
| Il est par conséquent absurde qu'il prétende aujourd'hui à ce statut, en complète contradiction avec les faits. | UN | وفي ضوء ما تقدم، يصبح من العبث أن تدعي البرتغال بهذا المركز في مجافاة تامة للحقائق السائدة. |
| Coupez une section et une alarme s'enclenche, désignant exactement l'endroit qui a été trafiqué. | Open Subtitles | إقطع دائرة كهربائية وسينطفئ الإنذار إبراز الموقع الذي تم العبث به |
| Écoute, pervers, joue pas au con avec nous ! | Open Subtitles | اسمع أيها المعتوه، ليس من مصلحتك العبث معنا |
| Es-tu sûre de vouloir l'embêter avec ça... - Le pire mec de toute l'histoire ? | Open Subtitles | أموقنة أنّك تريدين العبث مع الشخص الأشدّ شرًّا في التاريخ كلّه؟ |
| Ça explique où elle a obtenu tout l'argent pour pouvoir faire pression sur ma vie. | Open Subtitles | يفسر ذلك مصدر النقود التي حصلت عليه لتكون قادرة على العبث بحياتي |
| Cette colonie minière va l'apprendre à la dure, on ne déconne pas avec la Ferrous Corp. | Open Subtitles | هذه مستعمرة المنجم , على وشك التعلم بالطريقة الصعبة لا تريدين العبث مع شركة الأسمنت |
| Faut que t'arrêtes d'emmerder le monde, Clay. | Open Subtitles | تعرف ، عليك أن تتوقف عن العبث بالناس يا كلاي |
| Je pense va te faire foutre, voila ce que je pense. | Open Subtitles | أظنه عليك الذهاب و العبث مع نفسك هذا رأيي |
| On ne plaisante pas avec une Suprême. Un dernier mot ? | Open Subtitles | لا يجب عليك العبث مع الرئيسة هل من كلمات أخيرة؟ |