Nous devions nous retrouver sur le ferry. J'ai été retardé par un coup de téléphone. | Open Subtitles | خطتنا كانت ان نتقابل على العبّارة و تأخرت انا فى قاعة الاجتماعات |
Je pensais a l'argent... et a l'argent seulement... des que je t'ai vu sur le ferry. | Open Subtitles | وأنا أفكر في المال وفقط في المال منذ لحظة رأيتك على متن العبّارة |
Il vient parfois sur le ferry pour être avec des gens. | Open Subtitles | وقضى بعض الوقت في العبّارة ليكون بين الناس. |
C'était le passeur des mythes anciens. Il conduisait un bateau... vers les Enfers. | Open Subtitles | كان قائد العبّارة في الأساطير القديمة حيث كان يبحر بقارب إلى العالَم السفليّ |
Hier, j'ai rencontré un des policiers sur le bac. | Open Subtitles | ألتقيت بالأمس أحد رجال الشرطة على متن العبّارة |
Mais, mademoiselle... vous devez reprendre le ferry. | Open Subtitles | ولكن أيتها الآنسة، عليك الصعود إلى العبّارة. |
J'ai travaillé avec les survivants de l'explosion du ferry l'an dernier. | Open Subtitles | كنتُ أعمل مع الناجيين من تفجير العبّارة الذي وقع في وقتٍ سابقٍ هذا العام. |
Elle aurait vu son fils décédé, sur un ferry, il y a 3 semaines. | Open Subtitles | لقد اشتكت بأنها شاهدت إبنها الميت في محطة العبّارة كوبيك منذ ثلاثة أسابيع. |
Le prochain ferry pour l'Italie part dans 8 minutes. | Open Subtitles | العبّارة القادمه الى بارى,ايطاليا ستغادر فى ثمان دقائق |
Le seul moyen d'atteindre l'île est le ferry. | Open Subtitles | حسنٌ، يا رفاق، الوسيلة الوحيدة للوصول لهذه الجزيرة عبر العبّارة |
Il a dit impossible qu'un corps tombé du ferry ait été rejeté à cet endroit. | Open Subtitles | وقال أنه من المستحيل، أن يجرف التيار جثة من العبّارة إلى ذلك الموقع بالشاطئ. |
Vos poumons ne ressemblent pas à des poumons de fumeur, et vous ne buvez d'alcool sur les ferry le matin. | Open Subtitles | لايبدوأنكِتدخنين, و لا تشربين الكحول على متن العبّارة في الصباح |
Quand je vous ai sortie de l'eau dans le ferry je vous ai parlé comme si vous étiez ma sœur et je n'aurais pas dû. | Open Subtitles | لا , كما ترين , عندما سحبتكِ من الماء . . في العبّارة , أنا , تحدثت إليكِ كأختي و لم يجب أن أفعل هذا |
Le jeune Liam Fletcher était sur ce ferry. | Open Subtitles | السيد الصغير لايام فليتشر كان على هذه العبّارة |
On avait projeté d'aller à Dublin en ferry. | Open Subtitles | كنا قد خططنا ان نذهب لدوبلين على العبّارة |
Le ferry du fleuve Smarl est à quelques km en direction du Moyeu. | Open Subtitles | إنها جولة قصيرة شمالاً إلى العبّارة في نهر الزمجرة |
ferry / Traversées NORTHWESTERN | Open Subtitles | أوقات عمل العبّارة متاجر الأسماك في الشمال الغربي |
Je t'attends sur le ferry de 18 h. | Open Subtitles | أريدكِ أن تلاقيني على متن العبّارة المبحرة الساعة الـ6. |
Le passeur ne travaille pas de nuit, on devrait en profiter pour se reposer. | Open Subtitles | قائد العبّارة لا يعمل في الليل لذا من الأفضل أن نأخذ قسطاً من الراحة بالإضافة أن قدميّ تؤلمني بشدة |
Marshal, remettez cette enfant sur le bac. | Open Subtitles | لنضع هذه الطفلة على متن العبّارة. |
- Oh, je suis désolée, le prochain traversier ne part pas avant 10 h le week-end. | Open Subtitles | انا آسفه، العبّارة لا تنطلق حتى الساعه العاشره في العطل |
Ainsi les a-t-on pris pour des victimes du Sounmaru. | Open Subtitles | هكذا، سيظن الجميع بأنهما من ضحايا العبّارة |