Vous arrivez de nulle part, et vous nous dites comment faire. | Open Subtitles | لقد خرجتم من العدم تبدأون بإخبارنا ماذا علينا فعله |
Je ne sais même pas qui tu es. Tu es arrivé de nulle part, le Latino. | Open Subtitles | أنا حتى لا أعرف من أنت هل ظهرت من العدم أيها الرجل اللاتيني |
Seulement, nous ne pensions pas que tu arriverais de nulle part. | Open Subtitles | نحن فقط لم نعرف أنك ستظهرين فجأة من العدم |
vous ne disparaissez pas dans le néant éternel à votre mort. | Open Subtitles | عندما تموت فأنت لا تتوارى في أبدية من العدم |
Ton vaisseau a surgi du néant et nous ignorons cette technologie. | Open Subtitles | سفينتك ظهرت من العدم ونحن لا نعرف هذه التقنيه |
Le lendemain, il traverse la rue avec sa fille, une voiture surgit de nulle part. | Open Subtitles | في اليوم التالي، هو وابنته يعبران الشارع، وتظهر هذه السيّارة من العدم |
Sorti de nulle part. juste derrière nous. Comme la première fois, dans la brume. | Open Subtitles | مرة واحدة من العدم و خلفنا تماماً كالمرة الأولى فى الضباب |
Tu vois, ce que tu ressens, l'allure tourmentée de tes yeux, ça ne vient pas de nulle part. | Open Subtitles | ما تشعرين به نظرة السكون في عينيك لا تأتي من العدم |
Elle a dit qu'il était sorti de nulle part, et qu'elle est la prochaine. | Open Subtitles | تقول الفتاة أنّه أتى من العدم وأنّه سيلحق بها لينال منها الآن. |
Ça serait notre pire scénario, quelqu'un venu de nulle part et retournant vers nulle part. | Open Subtitles | الذي يمكن أن يكون السيناريو الأسوأ، شخص جاء من العدم و الذي يتجه للعوده إلى لا مكان |
La seconde votre père paraît de nulle part, il court après lui comme un loup furieux. | Open Subtitles | ثاني والدك يظهر من العدم ويطارده مثل الذئب جنون |
On a couru et un autre type aux yeux verts est sorti de nulle part. | Open Subtitles | لقد جرينا و بعدها قفز علينا رجلٌ آخر بعينان خضراوتين جاء من العدم |
Papa, elle a surgit de nulle part, et a dit qu'elle était mourante après lui avoir dit de rester loin de moi. | Open Subtitles | لقد ظهرت من العدم لتدعي ذلك بسبب أني أخبرتها أني لا أريد علاقة تجمعني بها |
Il vient juste de sortir de nulle part et à pris tout mon financement. Je jure que je suis un gars bien. | Open Subtitles | لقد جاء من العدم وأخذ كلّ تمويلي، أقسم لكم، لستُ إنساناً سيئاً. |
Soudain, sorti de nulle part, ce chien est apparu et m'a mordu les fesses. | Open Subtitles | و من حيث لا أدري يأتي من العدم ، ويظهر هذا الكلب و يعضني مباشرة في مؤخرتي |
Sa production a été quasiment réduite à néant durant l'occupation. | UN | وقد انخفض انتاج شركة نفط الكويت، حسبما أُدعي، إلى العدم تقريبا أثناء الاحتلال. |
Sa production a été quasiment réduite à néant durant l'occupation. | UN | وقد انخفض انتاج شركة نفط الكويت، حسبما أُدعي، إلى العدم تقريبا أثناء الاحتلال. |
Mon esprit et mon cœur étaient toujours dans le néant total. | Open Subtitles | عقلي و قلبي كانا لا يزالان في ذلك العدم الخاوي |
Votre version du rien n'a rien à voir avec le rien de mes débuts. | Open Subtitles | نسختك من العدم تسبقني بسنوات ضوئية من المكان الذي بدأت به. |
La limousine vient de nul part, et cette tarée te dit de rentrer parce que | Open Subtitles | لذا، هذه السيارة ظهرت من العدم حرفياً وتلك السيدة غريبة الأطوار تخبرك بأن تصعد للسيارة |
Mars bouge ainsi tandis que la Terre, comme ceci et Mars bouge dans cet direction à travers le ciel, et ensuite à cette position, | Open Subtitles | ويبدو مرة أخرى أن العدم لا يمكن أن يوجد في الطبيعة. كل شيء في الكون يبدو أنه يجلس داخل وسيلة غير مرئية، |
Prenez ces troll, par exemple, qui disent les choses les plus blessantes à propos de cette société, que je construit à partir de zéro. | Open Subtitles | لتأخذ أقزام الأنترنت هذه , علي سبيل المثال , الذين يتلفظون بأكثر الأشياء أذي عن الشركة , التي بنيت من العدم |
Ce n'est pas comme si un bateau allait surgir de nulle-part et nous secourir et OH MON DIEU. | Open Subtitles | على هذه الأريكة، هل ستظهر سفينة عملاقة من العدم و تنقذنا؟ |