"العدم" - Traduction Arabe en Français

    • nulle
        
    • néant
        
    • rien
        
    • nul part
        
    • juste
        
    • ciel
        
    • zéro
        
    • nulle-part
        
    Vous arrivez de nulle part, et vous nous dites comment faire. Open Subtitles لقد خرجتم من العدم تبدأون بإخبارنا ماذا علينا فعله
    Je ne sais même pas qui tu es. Tu es arrivé de nulle part, le Latino. Open Subtitles أنا حتى لا أعرف من أنت هل ظهرت من العدم أيها الرجل اللاتيني
    Seulement, nous ne pensions pas que tu arriverais de nulle part. Open Subtitles نحن فقط لم نعرف أنك ستظهرين فجأة من العدم
    vous ne disparaissez pas dans le néant éternel à votre mort. Open Subtitles عندما تموت فأنت لا تتوارى في أبدية من العدم
    Ton vaisseau a surgi du néant et nous ignorons cette technologie. Open Subtitles سفينتك ظهرت من العدم ونحن لا نعرف هذه التقنيه
    Le lendemain, il traverse la rue avec sa fille, une voiture surgit de nulle part. Open Subtitles في اليوم التالي، هو وابنته يعبران الشارع، وتظهر هذه السيّارة من العدم
    Sorti de nulle part. juste derrière nous. Comme la première fois, dans la brume. Open Subtitles مرة واحدة من العدم و خلفنا تماماً كالمرة الأولى فى الضباب
    Tu vois, ce que tu ressens, l'allure tourmentée de tes yeux, ça ne vient pas de nulle part. Open Subtitles ما تشعرين به نظرة السكون في عينيك لا تأتي من العدم
    Elle a dit qu'il était sorti de nulle part, et qu'elle est la prochaine. Open Subtitles تقول الفتاة أنّه أتى من العدم وأنّه سيلحق بها لينال منها الآن.
    Ça serait notre pire scénario, quelqu'un venu de nulle part et retournant vers nulle part. Open Subtitles الذي يمكن أن يكون السيناريو الأسوأ، شخص جاء من العدم و الذي يتجه للعوده إلى لا مكان
    La seconde votre père paraît de nulle part, il court après lui comme un loup furieux. Open Subtitles ثاني والدك يظهر من العدم ويطارده مثل الذئب جنون
    On a couru et un autre type aux yeux verts est sorti de nulle part. Open Subtitles لقد جرينا و بعدها قفز علينا رجلٌ آخر بعينان خضراوتين جاء من العدم
    Papa, elle a surgit de nulle part, et a dit qu'elle était mourante après lui avoir dit de rester loin de moi. Open Subtitles لقد ظهرت من العدم لتدعي ذلك بسبب أني أخبرتها أني لا أريد علاقة تجمعني بها
    Il vient juste de sortir de nulle part et à pris tout mon financement. Je jure que je suis un gars bien. Open Subtitles لقد جاء من العدم وأخذ كلّ تمويلي، أقسم لكم، لستُ إنساناً سيئاً.
    Soudain, sorti de nulle part, ce chien est apparu et m'a mordu les fesses. Open Subtitles و من حيث لا أدري يأتي من العدم ، ويظهر هذا الكلب و يعضني مباشرة في مؤخرتي
    Sa production a été quasiment réduite à néant durant l'occupation. UN وقد انخفض انتاج شركة نفط الكويت، حسبما أُدعي، إلى العدم تقريبا أثناء الاحتلال.
    Sa production a été quasiment réduite à néant durant l'occupation. UN وقد انخفض انتاج شركة نفط الكويت، حسبما أُدعي، إلى العدم تقريبا أثناء الاحتلال.
    Mon esprit et mon cœur étaient toujours dans le néant total. Open Subtitles عقلي و قلبي كانا لا يزالان في ذلك العدم الخاوي
    Votre version du rien n'a rien à voir avec le rien de mes débuts. Open Subtitles نسختك من العدم تسبقني بسنوات ضوئية من المكان الذي بدأت به.
    La limousine vient de nul part, et cette tarée te dit de rentrer parce que Open Subtitles لذا، هذه السيارة ظهرت من العدم حرفياً وتلك السيدة غريبة الأطوار تخبرك بأن تصعد للسيارة
    Mars bouge ainsi tandis que la Terre, comme ceci et Mars bouge dans cet direction à travers le ciel, et ensuite à cette position, Open Subtitles ويبدو مرة أخرى أن العدم لا يمكن أن يوجد في الطبيعة. كل شيء في الكون يبدو أنه يجلس داخل وسيلة غير مرئية،
    Prenez ces troll, par exemple, qui disent les choses les plus blessantes à propos de cette société, que je construit à partir de zéro. Open Subtitles لتأخذ أقزام الأنترنت هذه , علي سبيل المثال , الذين يتلفظون بأكثر الأشياء أذي عن الشركة , التي بنيت من العدم
    Ce n'est pas comme si un bateau allait surgir de nulle-part et nous secourir et OH MON DIEU. Open Subtitles على هذه الأريكة، هل ستظهر سفينة عملاقة من العدم و تنقذنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus