ويكيبيديا

    "العقد الأصلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le contrat initial
        
    • du contrat initial
        
    • contractuel initial
        
    • ledit contrat
        
    • contrat original
        
    • contrat initial que
        
    • contractuel d'origine
        
    • le marché initial
        
    • du contrat d'origine
        
    • contrat principal
        
    • au contrat initial
        
    • du contrat de base
        
    • le marché a été
        
    • marché a été passé
        
    • le contrat d'origine
        
    Le vendeur a affirmé que le contrat initial avait été modifié si bien que le poids des boîtes avait été ajusté et que le contrat était devenu une vente sur échantillon. UN وادَّعى البائع أنَّه تم تعديل العقد الأصلي بشكل يُعدِّل وزن الصناديق، ويجعل العقد عقد بيع بالعيِّنة.
    Il a également décelé des lots de travaux supplémentaires qui ne figuraient pas dans le contrat initial et d'autres qui auraient dû en être retirés. UN وعثر الاستشاري أيضا على بنود عمل إضافية لم تدرج في العقد الأصلي وبنود أخرى كان ينبغي شطبها من العقد.
    Les travaux en question n'étaient pas prévus dans le contrat initial de 1988, vu que le requérant devait les exécuter. UN ذلك أن الأشغال المعنية لم تكن مدرجة في العقد الأصلي المؤرخ في عام 1988 وأنه كان من المقرر أن تنفذها الجهة المطالبة.
    Il suffit en tout état de cause qu'elles soient formulées dans la langue du contrat initial. UN ويكفي أن يُوجَّه الإشعار بالإحالة أو تعليمة السداد بلغة العقد الأصلي.
    Il ressort clairement du contrat initial que le requérant entendait, au départ, les réaliser lui—même. UN ويتضح من العقد الأصلي أن الجهة المطالبة كانت تعتزم في البداية تنفيذ هذه الأشغال بنفسها.
    Il va de soi que le projet de convention sera sans incidences sur les mécanismes de cession prévus dans le contrat initial conclu entre le cédant et le débiteur. UN وبطبيعة الحال لن يمس مشروع الاتفاقية ترتيبات الإحالة الواردة في العقد الأصلي الذي وافق عليه المحيل والمدين.
    Toutefois, le cédant doit accepter tout arrangement entre le cessionnaire et le débiteur ayant une incidence sur le contrat initial. UN ومع ذلك لا بد أن يوافق المحيل على أي ترتيبات بين المحال اليه والمدين والتي من شأنها أن تؤثر على العقد الأصلي.
    Elle empêche également que le débiteur, une fois que naît une créance, n'accumule des droits à compensation découlant de contrats séparés conclus avec le cédant ou ne modifie le contrat initial sans le consentement du cessionnaire. UN وهو يكفل أيضا أن المدين لا يستطيع، حالما ينشأ المستحق، أن يجمع حقوق مقاصة من عقود مع المحيل غير ذات صلة فيما بينها أو يعدل العقد الأصلي بدون موافقة المحال اليه.
    Il y a consentement implicite lorsque la modification est prévue dans le contrat initial ou serait approuvée par un cessionnaire raisonnable. UN وتوجد الموافقة الاعتبارية إذا كان العقد الأصلي يسمح بإجراء تعديلات أو كان يفترض في المحال إليه المتعقل أن يعطي موافقته.
    Dans le prolongement du paragraphe 1, le paragraphe 3 de l'article premier dispose que le débiteur doit être situé dans un État contractant ou que le contrat initial doit être régi par la loi d'un État contractant à la date de la conclusion dudit contrat. UN وعلى غرار الفقرة 1 من المادة 1، تنص الفقرة 3 من المادة 1 على أن مقر المدين يجب أن يكون واقعا في دولة متعاقدة، أو يجب أن يكون قانون دولة متعاقدة يحكم العقد الأصلي في وقت ابرام العقد الأصلي.
    Le projet d'article 22 prévoit qu'après notification d'une cession, le débiteur ne peut pas faire modifier le contrat initial. UN وينص مشروع المادة 22 على أنه، بعد الإشعار بالإحالة، لا يجوز للمدين أن يتوصل إلى تعديل العقد الأصلي.
    Il a été déclaré qu'une telle approche n'était pas nécessaire puisque la résolution du contrat initial ne pouvait pas avoir d'incidences sur les droits acquis en vertu de ce contrat. UN وذُكر أن هذا النهج ليس لازما حيث أن فسخ العقد الأصلي لا يمكن أن يمس بأي حقوق مكتسبة طبقا لذلك العقد.
    Ce montant comprenait une majoration de 15 % de la valeur des travaux restant à réaliser au titre du contrat initial, soit KWD 1 250 070. UN وشمل هذا المبلغ زيادة بمقدار 15 في المائة للقيمة المتبقية بموجب العقد الأصلي والتي كانت تبلـغ 070 250 1 ديناراً كويتيـاً.
    Il suffit qu'elles soient formulées dans la langue du contrat initial. UN ويكفي أن يوجه الاشعار بالاحالة أو تعليمة السداد بلغة العقد الأصلي.
    Il suffit qu'elles soient formulées dans la langue du contrat initial. UN ويكفي أن يُوجَّه الإشعار بالإحالة وتعليمة السداد بلغة العقد الأصلي.
    Il suffit qu'elles soient formulées dans la langue du contrat initial. UN ويكفي أن يوجه الاشعار بالاحالة أو تعليمة السداد بلغة العقد الأصلي.
    Le critère de distinction entre une créance existante et une créance future est la date de la conclusion du contrat initial. UN ويستند الفرق بين المستحق القائم والمستحق الآجل إلى وقت ابرام العقد الأصلي.
    39. En général, les requérants demandent le remboursement de sommes correspondant au prix contractuel initial des biens ou services considérés. UN 39- ويسعى أصحاب المطالبات عموماً إلى استرداد ثمن البضائع أو الخدمات المنصوص عليه في العقد الأصلي.
    Par ailleurs, le projet d'article 29 pouvait suffire pour soumettre les droits à compensation découlant du contrat initial et des contrats connexes à la loi régissant ledit contrat. UN وقيل علاوة على ذلك إن مشروع المادة 29 قد يكون كافيا للرجوع بشأن حقوق المقاصة الناشئة عن العقد الأصلي وما يتصل به من عقود، إلى القانون الذي يحكم العقد الأصلي.
    Cet accord était une variante du contrat original concernant les travaux du projet de la raffinerie Nord. UN لقد كان هذا الاتفاق صيغة مختلفة من العقد الأصلي بالنسبة إلى الأعمال في مشروع مصفاة الشمال.
    99. Si le requérant n'a pas pris les mesures voulues pour aliéner les marchandises, ou si le prix de cession a été inférieur à celui qui aurait pu normalement être obtenu, l'indemnité correspond à la différence entre le prix contractuel d'origine et la juste valeur marchande des biens considérés. UN 99- وفي الحالات التي يتقاعس فيها صاحب المطالبة عن اتخاذ خطوات معقولة لتصريف البضائع، أو في الحالات التي يكون فيها سعر إعادة البيع الذي تم الحصول عليه أقل من السعر الذي كان يمكن تحقيقه بصورة معقولة بالنسبة للبضائع المعنية، يكون مبلغ التعويض هو الفرق بين سعر العقد الأصلي والسعر الذي كان يمكن الحصول عليه بصورة معقولة من إعادة بيع البضائع(47).
    a Les chiffres de cette colonne représentent la valeur de l'ensemble des prestations envisagées dans le marché initial. UN (أ) تمثل الأرقام في هذا العمود قيمة كافة الخدمات المقررة في العقد الأصلي.
    L'argument selon lequel le tribunal n'était pas compétent pour rendre la sentence a été rejeté, dans la mesure où il s'agissait d'une sentence relative à des dommages-intérêts pour rupture du contrat d'origine. UN ورفضت المحكمة الدفع بأنَّ هيئة التحكيم لم يكن لها الاختصاص لإصدار قرار التحكيم، حيث إنَّ القرار صدر بشأن التعويض عن الأضرار الناجمة عن خرق العقد الأصلي.
    373. Girat n'a fourni aucune information concrète sur le contrat principal conclu entre Fochi et l'employeur en vue de la réalisation du projet. UN 373- ولم تقدم شركة Girat أية معلومات مادية عن العقد الأصلي للمشروع المبرم بين شركة Fochi وصاحـب العمل.
    Selon lui, les droits du cessionnaire sont subordonnés au contrat initial. UN فحقوق المحال إليه تعتمد، حسب فهمه، على العقد الأصلي.
    Pourcentage du contrat de base UN النسبة المئوية من تكاليف العقد اﻷصلي
    c) Tout amendement ou toute modification de contrats déjà examinés par le Comité, lorsque, de l'avis du fonctionnaire chargé des achats, l'importance de l'amendement, au regard des critères sur la base desquels le marché a été passé, aurait une répercussion importante sur la procédure d'achat; UN ج - أي تعديل أو تغيير في عقد استعرضته اللجنة من قبل، يرى موظف الشراء أن أهميته بالنسبة للمعايير التي مُنح العقد اﻷصلي على أساسها، ستؤثر تأثيرا كبيرا على عملية الشراء؛
    L'Administration a présenté la liste des composants prévus dans le contrat d'origine qui ont été partiellement ou totalement pris en compte pour calculer le montant de l'abattement. UN وقد قدمت اﻹدارة جدولا يبين البنود المحددة في العقد اﻷصلي التي أخذت في الاعتبار كليا أو جزئيا عند خفض قيمة العقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد