Selon laquelle grâce aux progrès en thérapie autoimmunitaire, la réussite d'une transplantation est maintenant possible. | Open Subtitles | الذي بسبب الوصولِ في العلاجِ الذاتي المناعةِ، زرع الذي ناجحُ محتملُ الآن. |
Victor était en thérapie avec moi depuis près de 3 ans. | Open Subtitles | فيكتور كَانَ في العلاجِ مَعي لتقريباً 3 سَنَواتِ. |
Sérieusement, j'ai fait 2 ans de thérapie... et ça m'a foutrement rien fait. | Open Subtitles | بجد صرفت سنتان في العلاجِ ولم أستفد شيء كمثل استفادتي من الصراخ لخمس دقائق |
Et quand vous serez chez vous, dîtes à votre mari que vous avez besoin d'une thérapie tous les deux. | Open Subtitles | وعندما تَذْهبُ إلى البيت تُخبرُ زوجَكَ بأنّ كلاكما تَحتاجانِ للذِهاب إلى العلاجِ. |
Eh bien, en thérapie, vous saurez de quoi parler avec votre môme. | Open Subtitles | حسناً، ذلك سيعطيك وطفلتك شيء للتحدث عنه في العلاجِ العائلي |
Donc ils essayent de se réaligner via une thérapie. | Open Subtitles | لذا يُحاولونَ ويُعيدونَ ترتيب هم التوجيه الجنسي خلال العلاجِ. |
C'est une des choses dont j'ai parlé en thérapie. | Open Subtitles | تلك واحدة مِنْ العديد مِنْ الأشياءِ ناقشتُ في العلاجِ. |
Il sort de deux semaines de thérapie intensive. | Open Subtitles | أنه فقط أنهـى أسبوعان من العلاجِ النفسي المكثف |
Deux ans de thérapie, il a pu craquer. | Open Subtitles | إثنان من السنوات المتتالية من العلاجِ لربما هو فقط معضوض |
Mes patients ne paient pas 150 $ de l'heure pour la thérapie d'une strip-teaseuse. | Open Subtitles | مرضاي لن يدفعوا 150 $ في السّاعة للحُصُول على العلاجِ مِنْ متعرّية |
Je suis dans un groupe de soutien. Je suis en thérapie. | Open Subtitles | أَنا في مجموعة الدعم أَنا في العلاجِ |
Je suis en thérapie. | Open Subtitles | أَنا في العلاجِ. |