ويكيبيديا

    "العلن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • public
        
    • publiquement
        
    • publique
        
    • grand jour
        
    • air libre
        
    • découvert
        
    • ouvertement
        
    Nous avons immobilisé et enlevé un homme en public tout de suite sur le trottoir. Open Subtitles لقد قمنا بالإطاحة برجلٍ وخطفه في العلن مباشرةً من الممشى الجانبي بالطريق
    Tu as toujours dit que je devrais chanter en public. Open Subtitles لطالما قلتِ أنه يجب علي الغناء في العلن.
    Leonard n'irait jamais nager en public sans son short de bain. Open Subtitles لينارد لن يذهب للسباحة في العلن دون قميص السباحة.
    Ils ont édifié un système parallèle et font sérieusement obstacle au retour des réfugiés, aussi bien publiquement qu'en coulisse. UN ولقد أقام هؤلاء نظاما موازيا، وهم يعرقلون عودة اللاجئين إلى حد كبير، سواء في العلن أو بالخفاء.
    Cette question n'a pu être soulevée que grâce à la condamnation publique des faits par l'Office. UN وقال إن الإدانة التي وجهتها الوكالة وطرحها للمسألة في العلن هي التي مكّنت الآخرين من الحديث عنها.
    Attends, mon gros. Tu ne voudrais pas qu'on vous mette une pâtée en public. Open Subtitles حسناً, تماسك يا رجل من المؤسف أن نبرحك ضرباً في العلن
    ils se promènent entièrement nus et font leur scatum en public. Open Subtitles ويقضون حاجتهم فى العلن كان على أن أغمض عينى
    Ce soir, c'est la première nuit n'importe qui a jamais tenu ma main en public. Open Subtitles الليلة كانت الليلة الأولى التي أمسك بها أي أحد يدي في العلن
    La police n'a jamais divulgué au public un détail clé. Open Subtitles لقد أبقتْ الشّرطة معلومات من الخروج إلى العلن.
    La Commission a trois mois pour présenter au Président un rapport, que le Rapporteur spécial examinera soigneusement et espère voir rendu public. UN وأمام اللجنة ثلاثة أشهر لتقديم تقرير إلى الرئيس، وهو التقرير الذي سيدرسه المقرر الخاص بعناية ويأمل أنه سيخرج إلى العلن.
    Cela étant, elle est horrifiée d'apprendre qu'elles ne sont pas autorisées à s'exprimer en public, excepté par délégation. UN لكنها أبدت ذعرها إذ علمت بأنه لا يسمح للمرأة بالإعراب عن رأيها في العلن إلا بتفويض.
    Dans la plupart des cultures libériennes, les femmes ne sont pas censées prendre d'initiative ni s'exprimer en public. UN ففي معظم الثقافات الليبرية، لا يتوقع من المرأة تولي القيادة أو التحدث في العلن.
    Je sais mais... je nous aie imaginés faire les courses, se tenir la main en public, ne pas avoir de pistolet et un... échappatoire de prévu à chaque instant. Open Subtitles ..أعلم، لكن ،أعتقد أنني تخيلتنا نذهب لشراء البقالة معًا نمسك بأيدينا في العلن
    Elle vous a raillé en public et cinq minutes après, un témoin rapporte des cris craignant pour sa vie. Open Subtitles لقد أهانتك في العلن وبعد ذلك بـ5 دقائق أبلغت شاهدة عيان عن سماعها تصرخ
    Grand-père se déplace, il fait son boulot en public, car grand-père n'est pas louche. Open Subtitles أنت تعلم أن جدكَ يحوم في الجوار ويقوم بأعماله في العلن.. لأن جدكَ ليسَ مشبوهاً.
    Il ne faut pas oublier portant une pièce en public. Open Subtitles دون أن ننسى أمر حملك سلاحاً في العلن
    Parler en public peut terrifier certaines personnes. Open Subtitles ‫أتعرفين، التحدّث أمام العلن يروع الكثير من الناس حقاً
    Regarde-moi, un joueur professionnel de MMA tenant publiquement la main de son petit copain super sexy. Open Subtitles إنظر إلي أنا مقاتل محترف ممسك بيدين صديقي الحميم المثير للغاية في العلن
    Tu devras paraitre effondrée, tout comme moi, publiquement, nous ne renoncerons jamais à essayer de ramener notre fils à la maison. Open Subtitles الآن، أنتِ بالطبع ستكونين مكلومة، وأنا كذلك، وفي العلن لن نتوقف البتة عن محاولة إعادة ابننا للمنزل.
    En rendant publique cette enquête, vous allez anéantir un homme formidable, notre président. Open Subtitles ما تفعله بتحويل هذا التحقيق إلى العلن هو تدمير حياة إنسان صالح جداً رئيسنا
    Les gars comme lui savent comment opérer au grand jour sans se faire arrêter. Open Subtitles يعلمون كيف يعملون في العلن دون أن يتم ضبطهم
    Voler en formation, ils essaient de conduire leur carrière à l'air libre. Open Subtitles يحلقون بتشكيلة، محاولين دفع الفريسة إلى العلن
    Ça aurait pu mal tourner pour l'un d'entre eux si Ça avait été découvert. Open Subtitles لكان الوضع سيكون سيئا لكلاهما اذا ما خرج الأمر الى العلن
    C'est un sujet qui doit être débattu ouvertement. Open Subtitles لا , أعتقد أن أدوية تحديد النسل يجب مناقشتها في العلن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد