ويكيبيديا

    "العملية الميدانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Opération sur le terrain
        
    • l'Opération
        
    • opération menée sur le terrain
        
    • Opération pour
        
    Fonds d'affectation spéciale en faveur de l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Burundi UN الصندوق الاستئماني لصالح العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في بوروندي
    Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda UN العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا
    L'Opération sur le terrain a fourni des renseignements sur les principes inhérents au respect des droits de l'homme afin de renforcer la capacité de l'Assemblée en la matière. UN ووفرت العملية الميدانية معلومات عن مبادئ حقوق اﻹنسان لتعزيز قدرات الجمعية في هذا الصدد.
    Ces derniers seront placés sous l'autorité du Haut Commissaire et seront entièrement intégrés à l'Opération. UN وسيعمل هؤلاء الموظفون تحت سلطته وسيدمجون بشكل كامل في العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    Le Représentant spécial a enfin assisté à un séminaire sur les droits fondamentaux des femmes, organisé sous les auspices de l'Opération. UN وأخيرا، حضر الممثل الخاص حلقة دراسية لحقوق اﻹنسان مخصصة للنساء قامت برعايتها العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    Rapport du Haut Commissaire aux droits de l'homme au sujet des activités relevant de l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda UN تقرير المفوض السامي لحقوق اﻹنسان عن أنشطة العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا المحتويات
    Dans le cadre de cette Opération sur le terrain, c'est une bonne centaine de personnes qui sont actuellement à l'oeuvre au Rwanda. UN ويعمل اﻵن في رواندا أكثر من مئة موظف في إطار هذه العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان.
    Ce dernier est chargé de la gestion et de la planification d'une Opération sur le terrain, ainsi que du contrôle de l'appui fourni. UN وهذا الموظف مسؤول عن عموم إدارة وتخطيط ومراقبة دعم العملية الميدانية.
    121. L'Opération sur le terrain montée par le Centre pour les droits de l'homme en mars 1993 fonctionne depuis sans interruption. UN ١٢١ - إن العملية الميدانية الحالية التي نظمها مركز حقوق اﻹنسان في آذار/مارس ٣٩٩١ تعمل بلا انقطاع منذ ذلك الحين.
    Opération sur le terrain pour les droits de l’homme au Rwanda UN العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا
    Opération sur le terrain pour les droits de l’homme au Rwanda : rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme UN العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا: تقرير مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان
    Notant avec satisfaction que certains États Membres et l'Union européenne ont contribué au financement de l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda, UN وإذ ترحب بالمساهمات التي قدمتها الدول اﻷعضاء والاتحاد اﻷوروبي في تكاليف العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا،
    35. La première phase de l'Opération sur le terrain du Rapporteur spécial a déjà commencé avec la nomination et l'installation de deux spécialistes. UN ٣٥ - وشرع في المرحلة اﻷولى من العملية الميدانية للمقرر الخاص بتعيين موظفين فنيين للعمل في الميدان.
    L'Opération sur le terrain appuie le Rapporteur spécial dans l'exécution de son mandat. Par ailleurs, les membres de l'Opération travaillent en étroite collaboration avec le Tribunal international pour le Rwanda en ce qui concerne les enquêtes sur le génocide. UN وتساند العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان ما يقوم به المقرر الخاص للوفاء بالولاية الموكلة إليه، وهي تعمل بتعاون وثيق مع المحكمة الدولية الخاصة برواندا فيما يتعلق بالتحقيق في إبادة اﻷجناس.
    L'Opération sur le terrain a été rendue possible grâce à l'appui de plusieurs pays qui ont répondu favorablement aux demandes du Haut Commissaire. UN وقد أمكن تطبيق العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان بفضل المساندة الطوعية التي قدمها عدد من البلدان التي استجابت لطلبات المفوض السامي.
    Le chef de l'Opération est assisté d'un adjoint pour les questions relatives au fonctionnement ordinaire de l'Opération. UN وتقدم المساعدة لرئيس العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا على مستوى تسيير الشؤون اليومية لهذه العملية بنائب للرئيس.
    Mais les dissensions internes apparues après la fin de l’Opération ont découragé leurs bailleurs de fonds. UN وبعد انتهاء العملية الميدانية شهدت هذه المنظمات مشاكل داخلية أبعدت عنها اهتمام المانحين.
    :: l'Opération au Rwanda n'avait pas établi de contrôles internes et les procédures de fonctionnement habituelles n'avaient pas été appliquées. UN :: لم تضع العملية الميدانية ضوابط داخلية، كما لم تنفذ إجراءات التشغيل المعيارية.
    :: l'Opération n'avait pas institué de mécanisme pour surveiller l'emploi des fonds. UN وافتقرت العملية الميدانية إلى المساءلة في معالجة النقدية.
    Le retrait de l'Opération qui en est résulté a laissé un vide béant dans le domaine des droits de l'homme au Rwanda. UN وقد تركت العملية الميدانية بعد مغادرتها فراغا مهما على ساحة حقوق الانسان في رواندا.
    Celle—ci tient toutefois à souligner qu'il n'existe pas de délimitation précise des tâches administratives destinées à soutenir l'Opération menée sur le terrain. UN وتود المقررة أن تشير مع ذلك إلى عدم وجود تحديد واضح للمسؤوليات اﻹدارية الخاصة بدعم العملية الميدانية.
    Une enquête approfondie a été entreprise par l'Opération pour les droits de l'homme au Rwanda. UN وتُجرِي العملية الميدانية بشأن حقوق الانسان في رواندا حاليا تحقيقا شاملا في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد