ويكيبيديا

    "العملية لنزع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pratiques de
        
    Il s’occupera des questions des armes de petit calibre, des armes légères et des mines terrestres, ainsi que des mesures pratiques de désarmement. UN وستعالج اﻹدارة موضوع اﻷسلحة الصغيرة، واﻷسلحة الخفيفة، واﻷلغام البرية، فضلا عن التدابير العملية لنزع السلاح.
    Il s’occupera des questions des armes de petit calibre, des armes légères et des mines terrestres, ainsi que des mesures pratiques de désarmement. UN وستعالج اﻹدارة موضوع اﻷسلحة الصغيرة، واﻷسلحة الخفيفة، واﻷلغام البرية، فضلا عن التدابير العملية لنزع السلاح.
    Cet ouvrage de référence décrit les origines, la portée et l'évolution de l'approche consistant à préconiser des mesures pratiques de désarmement pour régler des situations particulières; il propose un ensemble de critères pour évaluer les propositions de projets et contient un modèle de formulaire pour celles-ci. UN وتوضح هذه الأداة المرجعية أصول وولاية وتطور نهج التدابير العملية لنزع السلاح لمعالجة حالات محددة، وتقدم مجموعة من الاعتبارات لتقييم مقترحات المشاريع، وتضع عينة نموذجية لصياغة مقترحات المشاريع.
    Au début de cette année, l'Irlande a eu l'honneur de présider un groupe de travail de la Commission du désarmement, qui, au bout de trois ans de négociations, a adopté par consensus un ensemble de mesures pratiques de désarmement. UN وفي وقت سابق من هذه السنة، تشرفــت أيرلندا برئاسة فريق عامل تابع لهيئــة نزع الســلاح، اعتمد بتوافق اﻵراء، بعد ثلاث سنــوات مــن المفاوضات، مجموعة من التدابير العملية لنزع السلاح.
    Dans le cadre de notre action de maintien et de consolidation de la paix dans la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest mon pays s'attache également aux mesures pratiques de désarmement, telle la collecte et la destruction des armes légères et de petit calibre. UN وتمشيا مع جهود حفظ السلم وبناء السلم التي نضطلع بها في منطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، يهتم بلدي أيضا بالتدابير العملية لنزع السلاح، مثل جمع اﻷسلحة الصغيرة وتدميرها.
    Il est prévu d’organiser, pour le deuxième semestre de 1998, un séminaire sous-régional pour enseigner aux formateurs les mesures pratiques de désarmement en Afrique; UN ويزمع في هذا اﻹطار عقد حلقة دراسية دون إقليمية في النصف الثاني من عام ١٩٩٨ عن تدريب المدربين على التدابير العملية لنزع السلاح في أفريقيا؛
    Il a reçu de la part d'États Membres et de partenaires de la région un nombre plus élevé de demandes d'assistance à des activités pratiques de désarmement et d'appui à des mesures de lutte contre la prolifération des armes de destruction massive. UN وحدثت زيادة في الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء والشركاء في المنطقة من أجل المساعدة على الأنشطة العملية لنزع السلاح وتقديم الدعم لتدابير مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل على حد سواء.
    Il s'emploiera en outre à faciliter et à promouvoir la mise en œuvre du Programme d'action adopté à la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, ainsi que de mesures pratiques de désarmement. UN كما سيعمل المكتب على تيسير وتعزيز الجهود الرامية إلى مواصلة تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، فضلا عن التدابير العملية لنزع السلاح.
    Il s'emploiera en outre à faciliter et à promouvoir la mise en œuvre du Programme d'action adopté à la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, ainsi que des mesures pratiques de désarmement. UN وعلاوة على ذلك، سيعمل على تيسير وتعزيز الجهود الرامية إلى مواصلة تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، فضلا عن التدابير العملية لنزع السلاح.
    Ce faisant, il a pris des mesures pratiques de désarmement adaptées aux besoins de la région, en orientant son assistance aux États Membres sur le problème de la violence armée. UN وعمد المركز، لدى قيامه بذلك، إلى تكييف إنجاز التدابير العملية لنزع السلاح وفقاً لحاجات المنطقة من خلال تركيز المساعدة التي يقدمها إلى الدول الأعضاء على مسألة العنف المسلح.
    En effet, le renforcement de la paix et de la sécurité internationales grâce à l'appui des mesures pratiques de désarmement constitue l'une des priorités principales de la politique étrangère de la Mongolie. UN وفي الحقيقة أن إحدى أولويات السياسة الخارجية لمنغوليا هي تعزيز السلم والأمن الدوليين من خلال دعم التدابير العملية لنزع السلاح بكل وسيلة ممكنة.
    Enfin, je tiens à souligner le rôle important que joue la transparence dans les armements et les armes classiques ainsi que celui que jouent les mesures pratiques de désarmement dans le renforcement de la paix. UN وأخيرا، أود التأكيد على أهمية الشفافية في التسلح والأسلحة التقليدية، وكذلك أهمية الإجراءات العملية لنزع السلاح من أجل توطيد السلام.
    Le cas échéant, il conviendrait de soutenir la participation communautaire aux mesures pratiques de désarmement telles que le rassemblement des armes ainsi qu'aux programmes de sensibilisation intéressant les ex-enfants soldats et autres anciens combattants. UN وينبغي حسب الاقتضاء دعم المشاركة الشعبية المحلية في التدابير العملية لنزع السلاح مثل جمع الأسلحة، وفي برامج توعية الجمهور التي تشمل المقاتلين الأطفال وغيرهم من المقاتلين السابقين.
    Il s'emploiera en outre à faciliter et à promouvoir la mise en œuvre du Programme d'action adopté à la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, ainsi que des mesures pratiques de désarmement. UN وعلاوة على ذلك، سيعمل على تيسير وتعزيز الجهود الرامية إلى مواصلة تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، فضلا عن التدابير العملية لنزع السلاح.
    Le Bureau poursuivra ses activités visant à promouvoir et à faciliter la mise en œuvre du Programme d'action adopté à la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, ainsi que la mise en œuvre de mesures pratiques de désarmement. UN وسوف يقوم المكتب بتعزيز وتيسير تنفيذ برنامج العمل المعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، وكذا التدابير العملية لنزع السلاح.
    L’aide financière, technique et technologique, régionale et internationale à la remise en état des infrastructures, de la capacité administrative de la société civile et au relèvement de l’économie en vue de l’application de mesures pratiques de désarmement devrait inclure très tôt la participation des institutions financières internationales. UN ٣١ - ينبغي أن تتضمن المساعدات المالية والتقنية والتكنولوجية اﻹقليمية والدولية ﻹعادة بناء الهياكل اﻷساسية والقدرات اﻹدارية والمجتمع المدني وفي مجال اﻹنعاش الاقتصادي، من أجل تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح: إشراك المؤسسات المالية الدولية في وقت مبكر.
    L'utilisation accrue des centrales nucléaires dans le monde et les mesures pratiques de désarmement nucléaire exigent que les États s'attaquent d'urgence à ces questions, en tenant compte, notamment, des intérêts des États voisins et des intérêts de la communauté internationale dans son ensemble. UN إن الاستخدام المتزايد لمحطات الطاقة النووية في العالم والتدابير العملية لنزع السلاح النووي تقتضي أن تعالج الدول هذه المسائل على عجل واضعة في اعتبارها، في جملة أمور، مصالح الدول المجاورة والمجتمع الدولي ككل.
    Trois éléments détermineront probablement les résultats de la Conférence: les mesures pratiques de désarmement nucléaire; les mécanismes appliqués afin de poursuivre les objectifs de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient; et la mise au point de mécanismes pour renforcer le Traité, afin de traiter plus efficacement les questions relatives au respect des obligations, au retrait et à la mise en œuvre. UN ومن المرجح أن تسهم ثلاث قضايا في تحديد نتائج المؤتمر، هي: الخطوات العملية لنزع السلاح النووي؛ وآليات تحقيق أهداف قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط؛ ووضع آليات لتعزيز المعاهدة، بغية التعامل بمزيد من الفعالية مع القضايا المتعلقة بالامتثال والانسحاب والتنفيذ.
    Il s'emploiera en outre à faciliter et à promouvoir la mise en œuvre du Programme d'action adopté à la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, ainsi que des mesures pratiques de désarmement. UN علاوة على ذلك، سيعمل المكتب على تيسير وتعزيز الجهود الرامية إلى مواصلة تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، فضلا عن التدابير العملية لنزع السلاح.
    Armes classiques (y compris mesures pratiques de désarmement) UN الأسلحة التقليدية (بما في ذلك التدابير العملية لنزع السلاح)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد