ويكيبيديا

    "العمل التابعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de travail du
        
    • travail de la
        
    • travail de l
        
    • du travail du
        
    • de travail des
        
    • de travail de
        
    • 'affectation du
        
    • d'étude du
        
    • l'emploi du
        
    • d'action de l
        
    • du travail de
        
    • travaux de ses
        
    • d'étude des
        
    Le processus de rédaction du texte par le groupe de travail du Groupe des 77 a débuté par la suite en 2011. UN وقد بدأت عملية الصياغة، التي قامت بها فرقة العمل التابعة لمجموعة الـ77، في وقت لاحق من عام 2011.
    Participation aux groupes de travail du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales. UN المشاركة في فرق العمل التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Comme cela s'est produit au moins une fois déjà, les groupes de travail du Conseil pourraient être en liaison avec ces groupes d'États pour prendre leur avis. UN وكما حدث على اﻷقل مرة في الماضي يمكن ﻷفرقة العمل التابعة للمجلس أن تكون على صلة بتجمعات الدول هذه لتلقي المعلومات.
    Cependant, il a réussi à établir des canaux de communication permettant un échange d'informations avec quelques groupes de travail de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. UN ولكنه نجح مع ذلك في إقامة قنوات لتبادل المعلومات مع بعض أفرقة العمل التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    Onzième réunion du groupe de travail de l'OCDE sur les indicateurs pour la société de l'information (Paris) UN الاجتماع الحادي عشر لفرقة العمل التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المعنية بمؤشرات مجتمع المعلومات، باريس
    La Commission du travail du MTSS incite les associations de travailleuses à faire inclure des procédures internes à suivre dans les règlements. UN وتساعد لجنة شؤون العمل التابعة للوزارة المذكورة مجالس إدارة العاملات في إدراج إجراءات داخلية في اللائحة.
    L’Union européenne partage les préoccupations du Haut Commissaire aux droits de l’homme en raison du manque de coopération de certains gouvernements qui refusent de recevoir les rapporteurs ou les groupes de travail des Nations Unies. UN ويشاطر الاتحاد اﻷوروبي مفوضة اﻷمم المتحدة السامية قلقها حول حقوق اﻹنسان بسبب عدم تعاون بعض الحكومات ورفضها استقبال المقررين أو أفرقة العمل التابعة لﻷمم المتحدة.
    Groupe de travail du Processus de Marrakech sur la coopération avec l'Afrique UN فرقة العمل التابعة لعملية مراكش المعنية بالتعاون مع أفريقيا
    Membre du groupe de travail du FMMD 2010 UN عضو فرقة العمل التابعة للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية 2010
    Le HCR a participé activement aux travaux d'un groupe de travail du Comité permanent interinstitutions (CPI) sur l'exploitation sexuelle, chargé d'élaborer une politique en la matière. UN وشاركت المفوضية على نحو نشط في عمل فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستغلال الجنسي، والمكلفة بصياغة سياسات عامة بشأن الاستغلال الجنسي.
    Mention est faite dans ce contexte du travail de la cellule de crise du Groupe de travail du Comité permanent interinstitutions qui examine la coopération entre les Nations Unies et les ONG sur des questions afférentes à la sécurité. UN كما أشير في هذا السياق إلى عمل فرقة العمل التابعة لفريق عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والتي تنظر في أمر التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بخصوص القضايا الأمنية.
    5332e séance Exposés des Présidents des comités et des groupes de travail du Conseil de sécurité UN الجلسة 5332 إحاطات قدمها رؤساء اللجان وأفرقة العمل التابعة لمجلس الأمن
    5106e séance Exposés des Présidents des comités et des groupes de travail du Conseil de sécurité UN الجلسة 5106 إحاطات يقدمها رؤساء اللجان وأفرقة العمل التابعة لمجلس الأمن
    3. Participant, Groupe de travail du Secrétaire général sur l’environnement et les établissements humains UN مشارك، فرقة العمل التابعة لﻷمين العام والمعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية
    Le Comité de rééducation par le travail de la municipalité de Shanghai a été créé il y a 40 ans. UN فلجنة إعادة التأهيل عن طريق العمل التابعة لبلدية شانغهاي أُنشئت منذ أربعة أعوام.
    Douzième réunion du Groupe de travail de l'OCDE sur les indicateurs pour la société de l'information (Paris) UN الاجتماع الثاني عشر لفرقة العمل التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المعنية بمؤشرات مجتمع المعلومات، باريس
    Département de la mise en application de la législation du travail du Ministère de l'industrie, du commerce et du travail UN إدارة الإشراف على قوانين العمل التابعة لوزارة الصناعة والتجارة والعمل
    Cependant, le Groupe de travail des normes comptables des Nations Unies n'a pas encore arrêté d'orientations générales pour le congé de maladie. UN بيد أن فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة المعنية بالمعايير المحاسبية لم تتفق بعد على توجيه من توجيهات السياسة العامة بشأن الإجازة المرضية.
    Grâce à des fonds extrabudgétaires et des services de consultants, ce groupe d'étude mixte Administration/personnel a établi un questionnaire qui sera distribué personnellement à chaque fonctionnaire dans tous les lieux d'affectation du Secrétariat. UN وأعدت هذه الفرقة العاملة المشتركة بين اﻹدارة والموظفين، بموارد خارجة عن الميزانية وبدعم استشاري، استبيانا لتوزيعه على المكاتب في جميع أماكن العمل التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Le Groupe d'étude du GIEC chargé d'évaluer l'incidence des changements climatiques dans le cadre de divers scénarios facilite l'établissement de liens entre la modélisation climatique et l'impact du climat sur les communautés. UN وكان منها فرقة العمل التابعة للفريق الدولي والمعنية بسيناريوهات مرافق تقييم آثار المناخ والتعاون بين المشتغلين في النمذجة المناخية والمشتغلين بآثار تغير المناخ.
    D'après les données fournies par la Direction de l'emploi du Ministère du travail, la participation des jeunes filles au marché du travail ne fait l'objet d'aucune étude. UN وفقا لبيانات إدارة العمل التابعة لوزارة العمل، لم تُعد أي أبحاث عن مشاركة الفتيات الصغيرات في سوق العمل.
    Chaque groupe a présenté, au comité chargé du plan d'action de l'organisation, les résultats de ses délibérations qui ont débouché sur la définition d'objectifs et d'actions. UN فعمد كل فريق إلى تقديم مداولاته إلى لجنة خطة العمل التابعة للمنظمة، مما أفضى إلى تحديد أهداف واتخاذ إجراءات.
    Les activités menées dans le cadre du Processus de Marrakech, notamment les travaux de ses équipes spéciales, devraient être intégrées dans la structure du cadre décennal; UN وينبغي أن يجري النظر في إدماج الأنشطة الجارية لعملية مراكش، مثل أفرقة العمل التابعة للعملية، في هيكل الإطار العشري؛
    Le Brésil a également participé à des forums internationaux, par exemple au Groupe d'étude des Nations Unies, et nous avons suivi de près les développements issus du Groupe d'experts sur l'accès aux nouvelles technologies (Dot Force). UN وشاركت البرازيل أيضا في عدة محافل دولية مثل فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة، وتابعت عن كثب التطورات التي حدثت في فرقة العمل المعنية بالاستفادة من التكنولوجيا الرقمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد