ويكيبيديا

    "العمل اللذين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'action qui
        
    • d'action que
        
    L'élaboration du projet de déclaration et du projet de programme d'action qui seront adoptés au Sommet feront prochainement l'objet de consultations officieuses. UN وستجري قريبا مشارات غير رسمية حول مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل اللذين سيعتمدهما مؤتمر القمة.
    Cette déclaration n'entend bien sûr pas remplacer la déclaration et le programme d'action qui doivent être négociés au cours des prochains mois et qui seront adoptés à l'issue de la Conférence. UN وليس المقصود بهذا الإعلان بالطبع أن يحل محل الإعلان وبرنامج العمل اللذين سيجري التفاوض بشأنهما في الأشهر القادمة واللذين سيعتمدان في نهاية المؤتمر.
    L'Uruguay s'est penché sur ces questions en prenant des mesures dans deux domaines d'action qui sont prioritaires depuis la création de la nation et sur lesquelles reposent les mesures restant à prendre. UN وعملت أوروغواي على هذه المسائل من خلال اتخاذ خطوات في ميداني العمل اللذين كانت لهما أولوية منذ إنشاء دولتنا ويوفران أساسا تنطلق منه بقية الخطوات.
    Nous pensons que cette évolution peut être considérée comme l'une des premières étapes pratiques vers l'application du Programme mondial et du projet de plan d'action qui vont être adoptés aujourd'hui. UN ونحن نعتقد أن هذا التطوير يمكن إعتباره خطوة من الخطوات العملية الأولى نحو تنفيذ البرنامج العالمي ومشروع خطة العمل اللذين سيتم إقرارهما اليوم.
    La Conférence nous a permis d'adopter une Déclaration et un Plan d'action que nous jugeons historiques. UN ولقد اعتمدنا في المؤتمر اعلان مناغوا وخطة العمل اللذين نعتقد أن لهما أهمية تاريخية.
    Espérons que la Déclaration et le Plan d'action qui seront publiés à l'issue de la présente session extraordinaire seront mis en pratique par chacun d'entre nous dans nos actions au niveau tant national qu'international. UN ولنأمل أن يقوم كل واحد منا بتنفيذ الإعلان وبرنامج العمل اللذين سيتمخضان عن هذه الدورة الاستثنائية في أعمالنا على الصعيدين الوطني والدولي معاً.
    En 1992, la Commission a publié le Diagnostic et le Plan d'action, qui répond aux besoins pour les filles de fréquenter l'école et aux difficultés que cela leur cause. UN وفي عام 1992، نشرت اللجنة " التشخيص وخطة العمل " اللذين يتجاوبان مع احتياجات الطفلات ومشاكلهن في الذهاب إلى المدرسة.
    5. Demande aux États membres, aux dirigeants de la Communauté caribéenne et de la Diaspora africaine de poursuivre leur appui et leur participation active au programme et au plan d'action qui seront adoptés par la suite; UN 5 - يطلب من الدول الأعضاء وقادة المجتمع الكاريبي والأفريقيين في المهجر الاستمرار في الدعم والمشاركة الفعالة في العملية التي تسبق القمة وتنفيذ البرنامج وخطة العمل اللذين يتم اعتمادهما بعد ذلك؛
    31. La délégation yéménite espère que les questions fondamentales que la délégation algérienne a présentées au nom du Groupe des 77 trouveront leur expression dans la déclaration et le programme d'action qui seront adoptés lors du Sommet. UN ٣١ - وأعربت عن أمل وفدها في أن تنعكس القضايا اﻷساسية التي قدمها وفد الجزائر باسم مجموعة اﻟ ٧٧ في اﻹعلان وبرنامج العمل اللذين سيعتمدها مؤتمر القمة.
    Il a participé à l'établissement du projet de déclaration et de programme d'action qui a été présenté pour examen final et adoption au Sommet ainsi qu'aux derniers préparatifs de celui-ci, notamment l'accréditation des organisations non gouvernementales (ONG) et l'adoption de l'ordre du jour provisoire et de l'organisation des travaux. UN وساعدت أمانة مؤتمر القمة في إعداد مشروعي اﻹعلان وبرنامج العمل اللذين أحيلا إلى مؤتمر القمة لمزيد من النظر فيهما وﻹقرارهما، وفي اﻷعمال التحضيرية النهائية لمؤتمر القمة، بما في ذلك اعتماد المنظمات غير الحكومية، وإقرار جدول اﻷعمال، وتنظيم اﻷعمال.
    3. Reconnaît que cette question sera à l'avenir examinée à la lumière de la déclaration et du programme d'action qui seront adoptés par le Sommet mondial pour le développement social; UN ٣- تسلم بأنه سيتم النظر في هذه المسألة في المستقبل على ضوء اﻹعلان وبرنامج العمل اللذين سيعتمدهما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    13. Invite également le Rapporteur spécial à accorder l'attention voulue à la déclaration et au programme d'action qui seront adoptés par le Sommet mondial pour le développement social; UN ٣١- تدعو أيضا المقرر الخاص إلى إيلاء الاهتمام ﻹعلان وبرنامج العمل اللذين سيعتمدهما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    < < La délégation chinoise tient à préciser sa position sur la question de l'enseignement de l'histoire, à laquelle il est fait référence dans la Déclaration et le Programme d'action qui ont été adoptés par la Conférence mondiale contre le racisme. UN " يود الوفد الصيني أن يعرب عن موقفه التالي بصدد مسألة تدريس التاريخ الواردة في إعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    18. Le HautCommissariat a organisé aussi, du 24 au 26 septembre 2003 à Prague, un séminaire régional d'experts pour les États d'Europe orientale pour examiner les moyens de mettre en œuvre la Déclaration et le Programme d'action qui avaient été adoptés lors de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN 18- ونظمت المفوضية أيضا حلقة دراسية إقليمية لخبراء من أوروبا الشرقية من 24 إلى 26 أيلول/سبتمبر 2003 في براغ لتبادل وجهات النظر حول السبيل إلى المضي قدما في تنفيذ الإعلان وخطة العمل اللذين اعتمدا في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Enfin dans sa résolution 1995/16, la Commission des droits de l'homme l'a invité à continuer d'accorder l'attention voulue à la déclaration et au programme d'action qui seraient adoptés par le Sommet mondial pour le développement social, intégrant ainsi la présente étude dans les stratégies et les efforts de l'ensemble des organes et institutions du système des Nations Unies pour éliminer la pauvreté. UN وأخيراً دعت لجنة حقوق اﻹنسان في القرار ٥٩٩١/٦١ المقرر الخاص إلى إيلاء الاهتمام لﻹعلان وبرنامج العمل اللذين سيعتمدهما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، مما يجعل من هذه الدراسة جزءاً مكملاً لاستراتيجيات وجهود هيئات ومؤسسات اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر.
    c) Après le paragraphe 11, un nouveau paragraphe a été inséré, se lisant comme suit : " Invite également le Rapporteur spécial à accorder l'attention voulue à la déclaration et au programme d'action qui seront adoptés par le Sommet mondial pour le développement social " ; UN )ج( أدرجت بعد الفقرة ١١ من منطوق مشروع القرار، فقرة جديدة فيما يلي نصها: " تدعو أيضا المقرر الخاص إلى إيلاء الاهتمام لﻹعلان وبرنامج العمل اللذين سيعتمدهما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية " ؛
    a) Après le paragraphe 2, un nouveau paragraphe a été inséré, libellé comme suit : " Reconnaît que cette question sera à l'avenir examinée à la lumière de la déclaration et du programme d'action qui seront adoptés par le Sommet mondial pour le développement social " ; UN )أ( أدرجت بعد الفقرة ٢ من منطوق مشروع القرار فقرة جديدة فيما يلي نصها: " تسلم بأنه سيتم النظر في هذه المسألة في المستقبل على ضوء اﻹعلان وبرنامج العمل اللذين سيعتمدهما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية " ؛
    1. Dans la perspective du prochain Sommet mondial sur la société de l'information qui se tiendra à Genève (1012 décembre 2003) et de la Déclaration de principes et programme d'action qui en résulteront, il sera nécessaire de suivre l'avancement en direction des objectifs qui seront fixés à Genève en 2003 en vue du sommet suivant qui se tiendra à Tunis en 2005, et audelà. UN 1- بالنظر إلى الانعقاد المقبل للقمة العالمية لمجتمع المعلومات في جنيف (10-12 كانون الأول/ديسمبر 2003) وإعلان المبادئ وخطة العمل اللذين سيسفر عنهما، من الضروري رصد التقدم الذي يحرز في اتجاه بلوغ الأهداف التي تحدّد في جنيف (2003) بحلول موعد انعقاد القمة القادمة في تونس (2005) وبعد ذلك الموعد.
    À compter d'aujourd'hui, ils verront cette détermination affirmée dans la Déclaration et dans le Programme d'action que nous avons adoptés et que nous nous sommes tous engagés à appliquer. UN واعتباراً من اليوم، سيرى المجتمع العالمي هذه العزيمة الموحدة وقد عُبِّر عنها في الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدناهما واللذين التزمنا جميعاً بتنفيذهما.
    17. Il se réjouit que la Conférence mondiale sur les droits de l'homme ait adopté en juin 1993 la Déclaration et le Programme d'action que l'Assemblée générale a réaffirmés par sa résolution 48/121. UN ١٧ - وقال إنه مغتبط أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان قد اعتمد في حزيران/يونيه ١٩٩٣ اﻹعلان وبرنامج العمل اللذين أعادت تأكيدهما الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٢١.
    Nous lui faisons confiance dans la poursuite de l'application de la Déclaration et du Plan d'action que les Ministres africains de l'énergie ont adopté à la conférence ministérielle tenue à Alger les 9 et 10 janvier 2007. UN ونعول عليها في مواصلة تنفيذ الإعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما وزراء الطاقة الأفارقة خلال المؤتمر الدولي الذي عقد في الجزائر العاصمة في 9 و 10 كانون الثاني/يناير 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد