ويكيبيديا

    "العمل من أجل عالم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour un monde
        
    • œuvrer en faveur d'un monde
        
    • œuvrer à un monde
        
    Déclaration présentée par Mouvement pour un monde meilleur, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من حركة العمل من أجل عالم أفضل، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Mus par cette volonté de multilatéralisme ouvert, nous affrontons le défi d'aujourd'hui, à savoir agir pour un monde plus sûr, débarrassé de la peur et de la pauvreté. UN وباختيارنا تعددية الأطراف المقترنة بالانفتاح فإنه يتعين علينا أن نواجه التحدي الماثل اليوم والمتمثل في العمل من أجل عالم أكثر أمناً، عالم خال من الخوف والفقر.
    Ces nouvelles stratégies, décrites dans la Stratégie de Yokohama et son plan d’action pour un monde plus sûr, étaient caractérisées entre autres par les aspects suivants : UN واتسمت هذه الاستراتيجيات الجديدة، حسبما وردت في صيغة استراتيجية يوكوهاما وخطة العمل من أجل عالم أكثر أمانا بما يلي:
    Déclaration présentée par le Mouvement pour un monde meilleur, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من حركة العمل من أجل عالم أفضل، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Il n'y a rien de plus profond que les témoignages recueillis de première main des hibakusha pour aider à donner aux élèves la motivation d'œuvrer en faveur d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN ولا شيء أقوى تأثيرا من الشهادات المباشرة من الهيباكوشا لتحفيز الطلبة على العمل من أجل عالم خال من الأسلحة النووية.
    Entendons-nous aujourd'hui pour œuvrer à un monde où il n'y a plus de dégradation des sols. UN فلنعقد العزم اليوم على العمل من أجل عالم لا يعود يشهد تدهوراً في الأراضي.
    23. Enfin, à la même séance, des déclarations ont également été faites par les observateurs du Mouvement pour un monde meilleur et de Réhabilitation internationale, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. UN ٢٣ - وفي الجلسة التاسعة أيضا، أدلى ببيان المراقب عن حركة العمل من أجل عالم أفضل وهيئة التأهيل الدولية، وهما منظمتان غير حكوميتين ذواتي مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il s'appuiera également sur le Pacte pour l'Afghanistan et sa stratégie de développement nationale pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et du plan d'action pour un monde digne des enfants. UN وستعتمد الحكومة أيضا على اتفاق أفغانستان واستراتيجيتها الإنمائية الوطنية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخطة العمل من أجل عالم صالح للأطفال.
    Oeuvrer en faveur des handicapés revient à oeuvrer pour un monde où la diversité, le pluralisme, la tolérance, l'intégration et les droits de l'homme ne sont pas de vains mots. UN والعمل نيابة عن الأشخاص المعوقين هو العمل من أجل عالم حيث يكون التنوع والتعددية والتسامح والاندماج وحقوق الإنسان أكثر من مجرد كلمات.
    37. En œuvrant pour un monde sans mines, il est nécessaire d'avancer pas à pas tout en garantissant la stabilité. UN 37- وقال إن العمل من أجل عالم خال من الألغام يستلزم التدرج في التحرك مع ضمان الاستقرار.
    Ce que nous voulons tous, c'est un monde plus sûr et, en conséquence, nous devons redoubler nos efforts pour œuvrer pour un monde sans armes nucléaires. UN ذلك أن ما نبتغيه جميعا هو عالماً أكثر أمناً. وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي علينا أن نضاعف جهودنا في العمل من أجل عالم خال من الأسلحة النووية.
    Le Japon a un jour fait la promesse qu’il n’entrerait plus jamais en guerre, et nous n’avons jamais cessé d’œuvrer pour un monde de paix. J’ai pour plus grand espoir de voir le renouveau économique du Japon, et toute la promesse qu’il représente pour une plus grande prospérité internationale et régionale, contribuer à faire de ce monde une réalité. News-Commentary لقد تعهدت اليابان بأنها لن تشن حرباً أخرى أبدا، ونحن لم نكف قط عن العمل من أجل عالم يعيش في سلام. وإنني ليحدوني أمل وطيد في أن يساعد الانتعاش الاقتصادي في اليابان، بما يحمله ذلك من وعود بزيادة الرخاء الإقليمي والعالمي، في جعل مثل هذا العالم أقرب منالا.
    Mouvement pour un monde meilleur UN 5 - حركة العمل من أجل عالم أفضل
    Étude internationale de la mondialisation et des solutions de rechange dans le but d'approfondir la compréhension cruciale du mouvement antimondialiste ou altermondialiste comme phénomène historique et d'en expliciter les répercussions sur la vie et l'action du Mouvement pour un monde meilleur ainsi que d'autres institutions publiques. UN دراسة دولية عن العولمة وبدائلها، بغرض زرع فهم ناقد لما يسمى بالحركة اللاعالمية أو العالمية الجديدة أو العالمية البديلة كظاهرة في التاريخ وبيان آثار ذلك على حياة حركة العمل من أجل عالم أفضل وعلى غيرها من المؤسسات العامة.
    En ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement (voir plus loin), il faut comprendre que les principaux objectifs et activités du Mouvement pour un monde meilleur sont la promotion de processus de formation spirituelle et culturelle à long terme des consciences des individus et des entreprises. UN في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، الرجاء النظر تاليا، فإنه ينبغي إدراك أن أهداف حركة العمل من أجل عالم أفضل ومسارات عملها هي تعزيز عمليات خلق روحي وثقافي، في الأجل الطويل، للوازع الضميري على الصعيد الفردي والجماعي.
    Mouvement pour un monde meilleur UN حركة العمل من أجل عالم أفضل
    Mouvement pour un monde meilleur UN حركة العمل من أجل عالم أفضل
    La mission concrète du Mouvement pour un monde meilleur consiste à promouvoir et à faciliter ces microéconomies < < novatrices > > et entreprises autogérées et à y collaborer. UN والاقتراح المحدد لحركة العمل من أجل عالم أفضل هو تعزيز وتشجيع هذه الاقتصادات الصغرى " الجديدة " والمشاريع المدارة ذاتياً، والتعاون معها.
    Mouvement pour un monde meilleur UN حركة العمل من أجل عالم أفضل
    Grâce à la volonté politique du Président Nursultan Nazarbayev, à l'action constante qu'il a menée dans ce domaine et à son inébranlable détermination à œuvrer en faveur d'un monde exempt d'armes nucléaires, notre modèle de désarmement est devenu un exemple à suivre. UN وبفضل الإرادة السياسية للرئيس نور سلطان نازارباييف، وعمله الدؤوب في هذا الميدان، وعزيمته الراسخة على العمل من أجل عالم خال من الأسلحة النووية، أصبح نموذجنا لنزع السلاح مثالاً يحتذى.
    Premièrement, nous nous réjouissons des déclarations des dirigeants mondiaux sur la nécessité d'œuvrer en faveur d'un monde exempt d'armes nucléaires, en particulier celles du Président Barack Obama des États-Unis, du Président Dmitry Medvedev de la Fédération de Russie, du Premier Ministre Gordon Brown du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et du Président Nicolas Sarkozy de France. UN أولاً، نرحب ببيانات قادة العالم، التي ركَّزت على ضرورة العمل من أجل عالم خالٍ من السلاح النووي، ولا سيما بيانات رئيس الولايات المتحدة باراك أوباما، ورئيس الاتحاد الروسي ديمتري ميدفيديف، ورئيس وزراء المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية غوردون براون والرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي.
    œuvrer à un monde digne des enfants n'a pas été sans difficultés et déconvenues, plus ou moins grandes, faute de moyens financiers et d'infrastructure. UN وتنفيذ خطة العمل من أجل عالم صالح للأطفال لم يكن بدون تحديات وانتكاسات، وبعضها أكبر من تلك التحديات والانتكاسات التي حدثت أحياناً نتيجة للقيود المالية وقيود البنى التحتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد