Leurs activités représentent 9 % du nombre de jours de travail et 11 % des coûts correspondant aux traitements des retraités réengagés. | UN | وتشكل أنشطتهم 9 في المائة من عدد أيام العمل و 11 في المائة من التكاليف. |
Le Représentant spécial forme des vœux pour que cet important engagement qui touche au droit au travail et aux libertés politiques soit honoré. | UN | ويعرب الممثل الخاص عن أمله في أن ينفذ هذا التعهد الهام المتعلق بالحق في العمل و في الحريات السياسية. |
Au cours de la prochaine décennie, ces pays devront créer quelque 95 millions d'emplois pour absorber les nouveaux venus sur le marché du travail et 160 millions d'emplois dans les années 2020. | UN | وفي السنوات العشر القادمة، سيتعين على هذه البلدان إيجاد حوالي 95 مليون وظيفة لاستيعاب الوافدين الجدد على سوق العمل و 160 مليون وظيفة أخرى في عشرينيات القرن الحادي والعشرين. |
En septembre 1997, les femmes représentaient 51,2 % de la population en âge de travailler et 44,7 % de la force de travail. | UN | ففي أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، شكلت النساء ٥١,٢ في المائة من السكان البالغين سن العمل و ٤٤,٧ من القوة العاملة. |
J'essaye de ne pas rendre les choses bizarres au boulot, et tu viens de dire que ça ne l'était pas, donc voilà. | Open Subtitles | نعم ، و أنا أحاول ألاّ أتصرّف بغرابة معه أثناء العمل و أنتِ قلتِ للتّو أنّني لم أتصرّف بغرابة لذلك كما لاحظتِ |
Dan me récupère après le travail et m'emmène dans la maison de son boss. | Open Subtitles | سيأخذني دان بعد العمل و سنذهب بعيداً إلي منزل مُديره |
Je les connais par le travail et je serais fier de les appeler mes amis. | Open Subtitles | أنا أعرفهم عن طريق العمل و سيكون من دواعي فخري أن أدعوهم بأصدقائي |
Des collègues qui trainent ensemble au travail et parlent de travail. | Open Subtitles | الزملاء هم أناس يقضون الوقت معاً في العمل و يتكلّمون عن العمل |
Le lundi, je conduirai maman au travail et papa la récupèrera quand il rentrera de la carrière à la maison. | Open Subtitles | في يوم الإثنين أنا أوصل ماما إلى العمل و أبي يقلها إلى البيت في طريق عودته من العمل |
Elle est sous pression à son travail et tu sais, elle essaie d'être prête pour avoir un bébé. | Open Subtitles | إنها تحت الضغط بسبب العمل و.. أنت تعلمين تتحضر من أجل استقبال طفل |
Oui, son travail et son domicile et je vous envoie les deux. | Open Subtitles | نعم,لدي عنوان العمل و المنزل و سأرسل كلاهما |
Un jour, je suis rentré du travail et elles étaient parties. | Open Subtitles | في أحد الأيام أتيت للمنزل من العمل و كانوا إختفوا |
Oh, juste parce que j'ai arrêté d'aller au travail et de répondre au téléphone vous pensez que quelque chose de mal est arrivé ? | Open Subtitles | فقط لأننى لم اعد اذهب الى العمل و لم اجيب على هاتفى، فاعتقدت ان شئ سئ حدث ؟ |
Drogues, pression au travail, et qu'elle est plongée ? | Open Subtitles | المخدرات, الضغوط في العمل, و في الواقع اخذت تغوص؟ |
Elle est là quand je fais ma muscu le matin, quand je fais ma muscu dans la voiture sur le chemin du travail, et quand je fais ma muscu quand j'arrive au travail. | Open Subtitles | هناك حيث أتمرن في الصباح حيث أتمرن في السيارة و أنا في طريقي إلى العمل و عندما أتمرن حين أصل إلى العمل |
Je sais que c'est un peu malvenu, à cause du travail et tout, mais je crois que ça pourrait marcher. | Open Subtitles | إنظري ، أنا أعلم أن هذا محرجاً لك بسبب العمل و كل شيء لكنني أعتقد أنه بإمكاننا إنجاح هذا |
Tu devrais aller travailler et composer quelque chose de brillant qui la fera taire pour de bon. | Open Subtitles | حقاً؟ يستحسن بك العمل و تأليف شيء متألق جداً بلا نزاع |
Ensuite, je suis allé travailler et ... a passé la journée à medemander si ce serait mon dernier sur la Terre. | Open Subtitles | ثم ذهبت إلى العمل و... أمضيت الوقت متسائلاً ما إذا كان آخر يوم لي على وجه الأرض |
On se croirait à l'école où l'élève doué fait tout le boulot, et les tire-au-flanc le regardent. | Open Subtitles | يا شباب، من فضلكم لا تجعلوا هذا مشروعا مدرسيا حيث أكون الطفل الذكي الذي يقوم بكل العمل و يجلس المتكاسلون و يراقبون |
J'ai ce genre de patron louche qui me traîne à un soi-disant déjeuner d'affaires et me drague tout le temps... | Open Subtitles | لدي حقا ذلك المدير المخيف الذي يناديني دائما إلى غذاء العمل و يتغزل بي طوال الوقت انه الأسوأ |
2. L'application effective de politiques de la jeunesse intersectorielles conformes aux plans d'action et aux calendriers d'exécution adoptés, élaborés de concert avec les politiques de la jeunesse. | UN | ٢ - تنفيذ سياسات الشباب المشتركة بين القطاعات تنفيذا فعالا، وفقا لخطط العمل وﻷطرها الزمنية الموضوعة مع سياسات الشباب. |
Je veux que tu montes un plan et que tu me le déposes sur mon bureau pour minuit. | Open Subtitles | أريدك أن تقرر خطة العمل و تضعها على مكتبي في منتصف النهار |
On ne l'a trouvé ni à son travail ni sur elle. | Open Subtitles | لم يكن في العمل و لم يكن عند الجثة |