Alors si Sonya est cet agent, c'est juste une question de temps avant qu'elle nous poignarde dans le dos. | Open Subtitles | الآن, اذا كانت سونيا هذه العميلة فهي فقط مسالة وقت قبل أن تطعننا في ظهورنا |
Si vous rencontrez l'agent Cameron, vous devez être très vigilants. | Open Subtitles | إن واجهتم العميلة كاميرون اتخذوا كل الاحتياطات الضرورية |
La mission est de localiser et de sauver l'agent Blye. | Open Subtitles | إنَّ مهمتكم, هي تحديدُ موقع وإنقاذ, العميلة بلاي |
Je suis l'agent Spécial Brody du bureau des Grands Lacs. | Open Subtitles | مرحبًا،أنا العميلة الخاصة برودي من مكتب البحيرات العظمى |
Deux ans, trois mois, six jours... c'est le temps passé depuis la dernière fois que j'ai vu l'agent Spécial Avery Ryan. | Open Subtitles | سنتان و ثلاث أشهر و ست أيام ،طول المدة التي لم أرى فيها العميلة الخاصة إيفري ريان |
agent Keen a dit qu'il y avait une liste complète. | Open Subtitles | قالت العميلة كين أن هناك قائمة جرد كاملة. |
Disant qu'il allait uniquement faire affaire avec l'agent qui était là quand Granger est mort. | Open Subtitles | يقول بأنه سيتعامل فقط مع العميلة التى كانت هناك عندما مات جرانجر |
D. Brennan, l'agent Mills et moi-même avons profondément apprécié votre aide. | Open Subtitles | دكتور برينان ، العميلة ميلز وأنا نقدر تقديراً عميقاً |
Je ne peux vous dire à quel point je suis désolé pour tout cela, agent May. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أقول كم أنا آسف بخصوص ما حدث أيتها العميلة ماي |
Alors, c'est vous l'agent trop zélé qui a presque bousillé 18 mois de travail sous couverture. | Open Subtitles | إذاً أنتِ العميلة المتحمسة التي أوشكت على إتمام 18 شهراً من العمل متخفياً. |
L'agent Jareau a demandé aux médias de diffuser la conférence de presse toutes les heures. | Open Subtitles | الجاني الذي في حالة حنق ذهني سيكون مميزا العميلة جارو جعلت الاعلام |
Et c'est exactement ce qui arrive quand un agent fait passer l'histoire avant l'affaire. | Open Subtitles | و هذا تماما ما يحصل عندما تضع العميلة القصة قبل القضية |
L'assassin que l'agent Walker a tué était un membre de Fulcrum. | Open Subtitles | السفاح الذى قتلة العميلة والكر انة جزء من فولكرم |
Néanmoins, le procureur veut toujours des informations sur l'interrogatoire de Tanner par l'agent Walker, et à l'heure qu'il est, | Open Subtitles | لكن النائب العام لازال يطالب بتقرير كامل حول تحقيق العميلة والكر مع تانر,وفي هذه اللحظه, |
Cobb a déjà eu la possibilité de blesser l'agent spécial Barrett. | Open Subtitles | كان لدية الفرصة ليؤذى كوب ,سيدى باريت العميلة الخاصة |
Oui, l'agent Sparling ne voit pas la valeur de mon approche. | Open Subtitles | أجل ، العميلة سبارلنج لا ترى قيمة فى أسلوبى |
Il me reste la mémoire, agent Starling, à défaut d'une vue. | Open Subtitles | الذاكرة أيّتها العميلة هيّ ما لديّ عوضاً عن الرؤية. |
Tout accord conclu entre un pays occupant et des régimes qui sont à sa solde est considéré nul et non avenu par le droit international. | UN | وأي اتفاق مُبرم بين بلد يمارس الاحتلال وأنظمته العميلة يُعتبر لاغياً من وجهة نظر القانون الدولي. |
Là encore, l'attitude de Moscou et des autorités fantoches a été extrêmement négative et cynique. | UN | وهنا أيضا، كان موقف السلطات العميلة وموقف موسكو سلبياً ومثيراً للسخرية للغاية. |
— À 20 h 25, des éléments de la milice susmentionnée ont ouvert le feu à l'aide d'armes de moyen calibre autour de leurs positions situées sur les collines de Sal'a et Roum. | UN | - الساعة ٢٥/٢٠ مشطت الميليشيا العميلة محيط مركزيها في تلتي الصلعة وروم بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
Tu sais que je veille toujours sur mes clients, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنتى تعرفين أننى دائما بجانبك, أيتها العميلة, أليس كذلك؟ |
Le Ministère de la défense fantoche, en se hâtant de retirer ces fragments, s'est couvert de ridicule. | UN | وسرعان ما قامت وزارة الدفاع العميلة بإزالة الشظايا فيما يشكل مهزلة ليس إلا. |
— À 10 heures, des éléments appartenant à la milice du collaborateur Lahad, ont arrêté un habitant de Markaba, M. Mohammad Kamel Younis, qui a ensuite été emmené à la prison de Khyam. | UN | - الساعة ٠٠/١٠ أقدمت ميليشيا لحد العميلة على اعتقال المواطن محمد كامل يونس من بلدة مركبا واقتادته إلى سجن الخيام. |
C'est parce que tu m'as vu laisser la vie sauve à cette agente ? | Open Subtitles | رأيتني أحاول قتل تلك العميلة أهذا ما في الامر؟ |
Le Centre de services régional de son côté se charge de l'essentiel des opérations relatives au personnel et à la gestion des ressources humaines pour le compte de ses missions clientes. | UN | وفي الوقت نفسه، يضطلع مركز الخدمات الإقليمي بالشطر الأكبر في إدارة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية للبعثات العميلة. |
C'est compris,mais le client est déjà énervé. | Open Subtitles | أسمع ما تقولين، لكن العميلة نكدة بالفعل. |
Dans la plupart des cas, la TMC est implantée dans l'organisation cliente, qui prend en charge tous les coûts administratifs. | UN | وفي معظم الحالات، تكون هذه الشركة موجودة داخل المنظمة العميلة وتتحمل هذه المنظمة جميع التكاليف المتصلة بالمكتب. |
C'est avec cet objectif en tête qu'elles aiguillonnent et soutiennent leurs agents locaux dans les territoires occupés de Croatie. | UN | وهي تقوم، سعيا الى تحقيق ذلك الهدف، بتحريض السلطات المحلية العميلة لها في اﻷراضي الكرواتية المحتلة وبمساعدتها. |
Et c'est ce que nous appelons payez saleté, Représentant Chen. | Open Subtitles | وهذا ما نُسميه نقطة النهايَة أيتها العميلة (تشين). |