"العميلة" - Translation from Arabic to French

    • agent
        
    • solde
        
    • fantoches
        
    • susmentionnée ont
        
    • clients
        
    • fantoche
        
    • Lahad ont
        
    • agente
        
    • clientes
        
    • client
        
    • cliente
        
    • agents
        
    • Représentant
        
    • du
        
    Alors si Sonya est cet agent, c'est juste une question de temps avant qu'elle nous poignarde dans le dos. Open Subtitles الآن, اذا كانت سونيا هذه العميلة فهي فقط مسالة وقت قبل أن تطعننا في ظهورنا
    Si vous rencontrez l'agent Cameron, vous devez être très vigilants. Open Subtitles إن واجهتم العميلة كاميرون اتخذوا كل الاحتياطات الضرورية
    La mission est de localiser et de sauver l'agent Blye. Open Subtitles إنَّ مهمتكم, هي تحديدُ موقع وإنقاذ, العميلة بلاي
    Je suis l'agent Spécial Brody du bureau des Grands Lacs. Open Subtitles مرحبًا،أنا العميلة الخاصة برودي من مكتب البحيرات العظمى
    Deux ans, trois mois, six jours... c'est le temps passé depuis la dernière fois que j'ai vu l'agent Spécial Avery Ryan. Open Subtitles سنتان و ثلاث أشهر و ست أيام ،طول المدة التي لم أرى فيها العميلة الخاصة إيفري ريان
    agent Keen a dit qu'il y avait une liste complète. Open Subtitles قالت العميلة كين أن هناك قائمة جرد كاملة.
    Disant qu'il allait uniquement faire affaire avec l'agent qui était là quand Granger est mort. Open Subtitles يقول بأنه سيتعامل فقط مع العميلة التى كانت هناك عندما مات جرانجر
    D. Brennan, l'agent Mills et moi-même avons profondément apprécié votre aide. Open Subtitles دكتور برينان ، العميلة ميلز وأنا نقدر تقديراً عميقاً
    Je ne peux vous dire à quel point je suis désolé pour tout cela, agent May. Open Subtitles لا يمكنني أن أقول كم أنا آسف بخصوص ما حدث أيتها العميلة ماي
    Alors, c'est vous l'agent trop zélé qui a presque bousillé 18 mois de travail sous couverture. Open Subtitles إذاً أنتِ العميلة المتحمسة التي أوشكت على إتمام 18 شهراً من العمل متخفياً.
    L'agent Jareau a demandé aux médias de diffuser la conférence de presse toutes les heures. Open Subtitles الجاني الذي في حالة حنق ذهني سيكون مميزا العميلة جارو جعلت الاعلام
    Et c'est exactement ce qui arrive quand un agent fait passer l'histoire avant l'affaire. Open Subtitles و هذا تماما ما يحصل عندما تضع العميلة القصة قبل القضية
    L'assassin que l'agent Walker a tué était un membre de Fulcrum. Open Subtitles السفاح الذى قتلة العميلة والكر انة جزء من فولكرم
    Néanmoins, le procureur veut toujours des informations sur l'interrogatoire de Tanner par l'agent Walker, et à l'heure qu'il est, Open Subtitles لكن النائب العام لازال يطالب بتقرير كامل حول تحقيق العميلة والكر مع تانر,وفي هذه اللحظه,
    Cobb a déjà eu la possibilité de blesser l'agent spécial Barrett. Open Subtitles كان لدية الفرصة ليؤذى كوب ,سيدى باريت العميلة الخاصة
    Oui, l'agent Sparling ne voit pas la valeur de mon approche. Open Subtitles أجل ، العميلة سبارلنج لا ترى قيمة فى أسلوبى
    Il me reste la mémoire, agent Starling, à défaut d'une vue. Open Subtitles الذاكرة أيّتها العميلة هيّ ما لديّ عوضاً عن الرؤية.
    Tout accord conclu entre un pays occupant et des régimes qui sont à sa solde est considéré nul et non avenu par le droit international. UN وأي اتفاق مُبرم بين بلد يمارس الاحتلال وأنظمته العميلة يُعتبر لاغياً من وجهة نظر القانون الدولي.
    Là encore, l'attitude de Moscou et des autorités fantoches a été extrêmement négative et cynique. UN وهنا أيضا، كان موقف السلطات العميلة وموقف موسكو سلبياً ومثيراً للسخرية للغاية.
    — À 20 h 25, des éléments de la milice susmentionnée ont ouvert le feu à l'aide d'armes de moyen calibre autour de leurs positions situées sur les collines de Sal'a et Roum. UN - الساعة ٢٥/٢٠ مشطت الميليشيا العميلة محيط مركزيها في تلتي الصلعة وروم بنيران اﻷسلحة المتوسطة.
    Tu sais que je veille toujours sur mes clients, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنتى تعرفين أننى دائما بجانبك, أيتها العميلة, أليس كذلك؟
    Le Ministère de la défense fantoche, en se hâtant de retirer ces fragments, s'est couvert de ridicule. UN وسرعان ما قامت وزارة الدفاع العميلة بإزالة الشظايا فيما يشكل مهزلة ليس إلا.
    — À 10 heures, des éléments appartenant à la milice du collaborateur Lahad, ont arrêté un habitant de Markaba, M. Mohammad Kamel Younis, qui a ensuite été emmené à la prison de Khyam. UN - الساعة ٠٠/١٠ أقدمت ميليشيا لحد العميلة على اعتقال المواطن محمد كامل يونس من بلدة مركبا واقتادته إلى سجن الخيام.
    C'est parce que tu m'as vu laisser la vie sauve à cette agente ? Open Subtitles رأيتني أحاول قتل تلك العميلة أهذا ما في الامر؟
    Le Centre de services régional de son côté se charge de l'essentiel des opérations relatives au personnel et à la gestion des ressources humaines pour le compte de ses missions clientes. UN وفي الوقت نفسه، يضطلع مركز الخدمات الإقليمي بالشطر الأكبر في إدارة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية للبعثات العميلة.
    C'est compris,mais le client est déjà énervé. Open Subtitles أسمع ما تقولين، لكن العميلة نكدة بالفعل.
    Dans la plupart des cas, la TMC est implantée dans l'organisation cliente, qui prend en charge tous les coûts administratifs. UN وفي معظم الحالات، تكون هذه الشركة موجودة داخل المنظمة العميلة وتتحمل هذه المنظمة جميع التكاليف المتصلة بالمكتب.
    C'est avec cet objectif en tête qu'elles aiguillonnent et soutiennent leurs agents locaux dans les territoires occupés de Croatie. UN وهي تقوم، سعيا الى تحقيق ذلك الهدف، بتحريض السلطات المحلية العميلة لها في اﻷراضي الكرواتية المحتلة وبمساعدتها.
    Et c'est ce que nous appelons payez saleté, Représentant Chen. Open Subtitles وهذا ما نُسميه نقطة النهايَة أيتها العميلة (تشين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more