Un élément important du nouveau système de gestion publique est la décentralisation de l'autorité. | UN | ويكمل أحد العناصر الهامة في نظام اﻹدارة العامة الجديد في اﻷخذ بلامركزية السلطة. |
Un élément important de cette solution sera la démilitarisation de Chypre, comme le Président Clerides l'a proposé. | UN | وسيكون نزع سلاح قبرص من العناصر الهامة لذلك الحل، على النحو الذي اقترحه الرئيس كليريدس. |
Dans cette optique, réformer les institutions publiques qui ont contribué à perpétuer un conflit constitue un élément important des processus de justice transitionnelle. | UN | وفي هذا الصدد، فإن من العناصر الهامة لعمليات العدالة الانتقالية إصلاح المؤسسات العامة التي ساعدت على إدامة النزاع. |
C'est dans ce contexte que l'Administrateur a résumé comme suit les éléments importants des propositions budgétaires. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية مضى المدير إلى تلخيص العناصر الهامة في مقترحات الميزانية على النحو التالي. |
J'ai souligné certains éléments importants des efforts actuellement déployés en matière de contrôle des armements et de désarmement. | UN | لقد أبرزت بعض العناصر الهامة في الجهود المبذولة حاليا في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
Une autre composante importante de notre programme est la coopération de la société civile. | UN | ومن العناصر الهامة الأخرى في برنامجنا، تعاون المجتمع المدنــي. |
Un aspect important de ce projet est le renforcement des capacités locales de dépistage à temps du cancer de la thyroïde et des autres maladies thyroïdiennes. | UN | ومن العناصر الهامة في هذا المشروع تعزيز القدرة المحلية على اكتشاف سرطان الغدة الدرقية وسائر اﻷمراض الدرقية في وقت مبكر. |
Un autre élément important devrait être la prestation de services consultatifs et l'échange de données d'expérience et de renseignements entre les Etats. | UN | وينبغي أن يكون من العناصر الهامة أيضا توفير الخدمات الاستشارية وتبادل الخبرات والمعلومات فيما بين الدول. |
La nécessité d'une assistance mutuelle sur le terrain est un élément important de ce cadre. | UN | ومن العناصر الهامة في إطار التعاون والتنسيق، ضــــرورة المساعـــدة المتبادلة في ميدان العمل. |
Un élément important devrait être, d'autre part, la fourniture de services consultatifs et l'échange de données d'expérience et de renseignements entre les Etats. | UN | وينبغي أن يكون من العناصر الهامة أيضا توفير الخدمات الاستشارية وتبادل الخبرات والمعلومات فيما بين الدول. |
Un autre élément important devrait être la prestation de services consultatifs et l'échange de données d'expérience et de renseignements entre les Etats. | UN | وينبغي أن يكون من العناصر الهامة أيضا توفير الخدمات الاستشارية وتبادل الخبرات والمعلومات فيما بين الدول. |
L'agriculture durable est un élément important mais ce n'est pas le seul. | UN | وتمثل التنمية الزراعية المستدامة أحد العناصر الهامة في هذا المجال وإن لم تكن العنصر الوحيد. |
La collaboration avec d'autres donateurs extérieurs, en particulier les institutions financières internationales, est un élément important de l'effort de mobilisation des ressources. | UN | ومن العناصر الهامة في جهود تعبئة الموارد، التعاون مع المانحين الخارجيين اﻵخرين لا سيما المؤسسات المالية الدولية. |
Le projet de résolution sur la viabilité des pêches reflète nombre d'éléments importants pour la protection et la gestion des requins. | UN | إن مشروع القرار الخاص باستدامة مصائد الأسماك يعكس عددا من العناصر الهامة للحفاظ على سمك القرش وإدارة مصائده. |
Les changements législatifs et administratifs sont des éléments importants qui contribuent à faire évoluer les attitudes. | UN | والتغييرات التشريعية والإدارية من العناصر الهامة التي تسهم في إحداث تغيير في المواقف. |
Dans mon intervention, je voudrais m'arrêter sur certains éléments importants dans une perspective nationale. | UN | وأود، في ملاحظاتي اليوم، أن أتناول عددا من العناصر الهامة من منظور وطني. |
Il peut être plus efficace de rapprocher les vues des États parties sur les éléments importants des codes de conduite. | UN | التوصل إلى تفهم مشترك بين الدول الأطراف بخصوص العناصر الهامة لقواعد السلوك قد يكون أكثر فعالية. |
Son programme d'intervention d'urgence a eu pour composante importante la distribution de secours et de moyens de subsistance aux déplacés de l'intérieur. | UN | وكان من العناصر الهامة لبرنامج اليونيسيف للطوارئ توزيع مساعدات اﻹغاثة على المشردين داخليا وإبقاؤهم على قيد الحياة. |
La réforme proposée vise notamment - et c'est un aspect important - à réduire la longueur de nos discours et à distribuer une version plus longue de nos interventions. | UN | إن أحد العناصر الهامة في الإصلاحات المقترحة يدعو إلى تقصير بياناتنا وتوزيع النص المطول للبيانات الوطنية. |
Cela a permis d'élaborer d'importants éléments nécessaires au déclenchement d'une véritable réforme de la police. | UN | وأتاح ذلك وضع تفاصيل بعض العناصر الهامة اللازمة لإطلاق عملية فعّالة لإصلاح الشرطة. |
Un important élément de ces procédures est la détermination de l'identité du véritable propriétaire des articles donnés en garde. | UN | ومن العناصر الهامة في هذه الإجراءات النص على تحديد المالك الحقيقي للأشياء المحفوظة في الخزانة. |
Or, pour faire avancer le projet, il importe de lancer un concours international pour la conception du mémorial afin que le projet soit une initiative véritablement mondiale. | UN | ويتمثل أحد العناصر الهامة للمضي بالمشروع قدما في إطلاق منافسة دولية لتصميم النصب التذكاري الدائم بغية جعل هذا المشروع جهدا عالميا حقيقيا. |
L'autre volet important que ma délégation voudrait aborder est celui du programme de démobilisation, de désarmement et de réinsertion des anciens combattants. | UN | ومن العناصر الهامة الأخرى التي يود وفدي التركيز عليها نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة دمجهم. |
Une coopération monétaire et financière régionale pourrait être un facteur important de l'évolution du système monétaire international. | UN | ويمكن أن يكون التعاون النقدي والمالي الإقليمي أحد العناصر الهامة في زيادة تطوُّر النظام النقدي الدولي. |
Un des éléments essentiels à cet égard réside dans la protection de l'environnement de la terre et la gestion de ses ressources. | UN | ومن بين العناصر الهامة في هذا الصدد حماية البيئة وإدارة الموارد. |
Les échanges d'informations, l'assistance et la coopération seraient des aspects importants de ces pratiques optimales. | UN | ومن العناصر الهامة في هذه الممارسات الفضلى تبادل المعلومات والمساعدة والتعاون. |
Il a été souligné que la coopération Sud-Sud devrait constituer une dimension importante des activités opérationnelles exécutées au titre du sous-programme. | UN | وشدد على أنه ينبغي أن يكون التعاون فيما بين بلدان الجنوب من العناصر الهامة للأنشطة التنفيذية المضطلع بها في إطار البرنامج الفرعي. |