ويكيبيديا

    "العنف الجنسي في حالات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la violence sexuelle en temps de
        
    • violences sexuelles commises en période de
        
    • la violence sexuelle en période de
        
    • la violence sexuelle dans les situations
        
    • violences sexuelles en période de
        
    • violence sexuelle dans des situations
        
    • la violence sexuelle lors des
        
    • violences sexuelles dans les situations
        
    • violences sexuelles liées aux
        
    • de violence sexuelle en temps de
        
    • violence sexuelle dans les situations de
        
    L'UNICEF a dirigé la création du programme par le biais de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit. UN وقادت اليونيسيف عملية إنشاء النظام من خلال مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع.
    Nous appuyons la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit, ainsi que la conception d'un manuel du coordonnateur et d'autres lignes directrices. UN ونحن نؤيد مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع ووضع كتيب للمنسق وغيره من التوجيه.
    La Norvège assure depuis des années un financement par l'intermédiaire de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit. UN وقدمت النرويج تمويلا لعدة سنوات من خلال مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النـزاع.
    Les femmes et la paix et la sécurité : les violences sexuelles commises en période de conflit UN المرأة والسلام والأمن: العنف الجنسي في حالات النـزاع
    De surcroît, elle appuie fermement la résolution 1820 du Conseil de sécurité visant à mettre fin à la violence sexuelle en période de conflit armé. UN وفضلا عن ذلك تؤيد نيوزيلندا بقوة قرار مجلس الأمن 1820 بشأن إنهاء العنف الجنسي في حالات النـزاع المسلح.
    Cette réunion constituera le point de départ d'une initiative interinstitutionnelle ambitieuse visant à traiter le problème de la violence sexuelle dans les situations de conflit. UN وسيوفر هذا الاجتماع الأساس لمبادرة طموحة مشتركة بين الوكالات لمعالجة العنف الجنسي في حالات الصراع.
    J'ai par la suite nommé une Représentante spéciale chargée de la question des violences sexuelles en période de conflit. UN وفي وقت لاحق، عين الأمين العام ممثلا خاصا بشأن العنف الجنسي في حالات النزاع.
    1. Coordonnateur de la Campagne du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit UN منسق المبادرة المشتركة بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع
    Coordonnateur de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit, Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) UN منسق مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    Il a également rehaussé sa participation aux travaux du réseau de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit. UN كما ضاعف المكتب مشاركته في أعمال شبكة عمل الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النـزاع.
    Les pays de la région approuvent tous la Déclaration d'engagement concernant l'élimination de la violence sexuelle en temps de conflit. UN وقد أيدت بلدان المنطقة جميعها إعلان إنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع.
    À ce jour, 155 États Membres ont approuvé la Déclaration d'engagement concernant l'élimination de la violence sexuelle en temps de conflit. UN وحتى الآن فهناك 155 من الدول الأعضاء أيّدت إعلان الالتزام المرتبط بهذا الأمر من أجل إنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع.
    Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit UN مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع
    Déclaration d'engagement concernant l'élimination de la violence sexuelle en temps de conflit UN إعلان الالتزام بإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع
    Le droit international humanitaire interdit depuis longtemps le recours à la violence sexuelle en temps de conflit armé. UN وبموجب القانون الدولي الإنساني، فإن العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح من الأعمال المحظورة منذ عهد بعيد.
    La Mission a poursuivi l'action qu'elle mène pour accélérer la mise en œuvre des arrangements de suivi, d'analyse et de communication de l'information sur les violences sexuelles commises en période de conflit. UN وواصلت البعثة جهودها الرامية إلى التعجيل بتنفيذ ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ عن العنف الجنسي في حالات النزاع.
    L'orateur remercie le Royaume-Uni d'avoir organisé, plus tôt cette année, le Sommet mondial pour mettre fin aux violences sexuelles commises en période de conflit. UN وتقدَّم بالشكر للمملكة المتحدة على تنظيم مؤتمر القمة العالمي للقضاء على العنف الجنسي في حالات النزاع في وقت سابق من ذلك العام.
    Les violences sexuelles commises en période de conflit représentent un problème essentiel pour la paix et la sécurité. UN ويعد العنف الجنسي في حالات النزاع شاغلاً أساسياً من شواغل السلام والأمن.
    2 rapports faisant un état des lieux de la violence sexuelle en période de conflit, à diffuser auprès des partenaires multilatéraux et dans les médias UN إعداد تقريرين عن حالة العنف الجنسي في حالات النـزاع، يوزعان على الشركاء المتعددي الأطراف ووسائط الإعلام
    À cet égard, son gouvernement a adhéré à la Déclaration d'engagement, adoptée récemment, pour mettre fin à la violence sexuelle dans les situations de conflit. UN وفي هذا الصدد، أيدت حكومتها إعلان الالتزام العالمي من أجل إنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع، الذي تم إطلاقه في الآونة الأخيرة.
    violences sexuelles en période de conflit et violences sexistes UN العنف الجنسي في حالات النزاع والعنف الجنساني
    Il est également reconnu dans le Statut que les actes de violence sexuelle dans des situations de conflit armé peuvent constituer de graves violations du droit international humanitaire. UN ويسلم المشروع أيضاً بأن أعمال العنف الجنسي في حالات النـزاعات المسلحة يمكن أن تشكل انتهاكات خطيرة أو مخالفات جسيمة للقانون الإنساني الدولي.
    Campagne des Nations Unies visant à mettre fin à la violence sexuelle lors des conflits armés UN جيم - مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع
    :: Comment modifier les attitudes et normes de la société afin que ceux qui perpètrent des violences sexuelles dans les situations de conflit armé, et non les survivants, soient rejetés et considérés comme ayant commis des actes révoltants. UN :: كيف يمكن إحداث تغيير في المواقف والقواعد المجتمعية حتى يصبح مرتكبو العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح، لا الناجون منه، هم الذين ينبذون وينظر إليهم على أنهم ارتكبوا أعمالا مشينة.
    Les rapports de pays soumis par les missions de maintien de la paix et les recommandations aux pays font eux aussi davantage mention de la situation des femmes et des violences sexistes, dont les violences sexuelles liées aux conflits. UN كما أن التقارير القطرية المقدَّمة من بعثات حفظ السلام والتوصيات القطرية أشارت بصورة متزايدة إلى وضع النساء وإلى العنف القائم على أساس نوع الجنس، بما في ذلك العنف الجنسي في حالات النزاع.
    :: À garantir que, dans tous les processus de paix, de sécurité et de médiation des conflits, la nécessité de prévenir les crimes de violence sexuelle en temps de conflit, d'y réagir et d'en réduire la fréquence soit explicitement reconnue, et que la nécessité d'exclure ces crimes des dispositions d'amnistie y soit soulignée; UN :: كفالة الإقرار صراحة في جميع عمليات السلام والأمن والوساطة بضرورة منع جرائم العنف الجنسي في حالات النزاع والتصدي لها والحد منها، والتأكيد على ضرورة استثناء هذه الجرائم من أحكام العفو العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد