Je comprends le Dieu de l'Ancien Testament. Son pouvoir est absolu. | Open Subtitles | أنا أفهم العهد القديم جيداً حيث تكون سُلطته مطلقة، |
On peut trouver également des passages analogues dans l'Ancien Testament. | UN | إننا نجد أيضا عبارات مشابهة في العهد القديم. |
J'adorais l'Ancien Testament... Dieu, celui qui se venge. | Open Subtitles | لطالما انجذبت إلى العهد القديم الرّب هو المنتقم |
Mais la bible ne donne pas d'années exactes, donc Ussher a cherché un événement dans l'Ancien Testament qui correspondait à une date historique connue. | Open Subtitles | لكن الإنجيل لا يعطي سنوات مُعينة لهذا بحثَ أُشِر عن حدث في العهد القديم يتطابق مع تآريخ معروف |
Ce chevalier est son mentor. Il lui a enseigné l'Ancien Code. | Open Subtitles | الفارس الموجود معنا هو معلمه الخاص وقد لقنه ترتيل العهد القديم |
Usher s'ajouta aux générations de prophètes et les patriarches, les 139 "engendra" de l'Ancien Testament, entre Adam et le temps de Nabuchodonosor, et découvrit que le monde a commencé le 22 octobre de l'année 4004 avant J.C. | Open Subtitles | و أضافَ أجيال الرُسل و البطاركة ال 139 أب في العهد القديم |
l'Ancien Testament nous vient principalement des traductions grecques faites ici. | Open Subtitles | إنجيلِ العهد القديم وصلَ إلينا في الأساسِ من الترجمات اليونانية التي تمَّت هُنا. |
En 1987, un exemplaire de l'Ancien Testament attribué à cet imprimeur est vendu 5.3 millions $. | Open Subtitles | في سنة 1987 نسخة من العهد القديم منسوبة الى صاحب المطبعة هذا بيعت بمبلغ 5.3 ملايين دولار |
Ça voudrait dire qu'on le rencontre dans le nouveau testament, Mais la Genèse vient de l'Ancien Testament. | Open Subtitles | حتى انه يخرج من العهد الجديد, سفر التكوين من العهد القديم. |
Mais il faut dire la vérité, le Dieu de l'Ancien Testament... un vrai enculé. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هذا العهد القديم يبدوا غريباً |
Je suis de la vieille école. Je préfère l'Ancien Testament. | Open Subtitles | انا مع المدرسة القديمة افضل العهد القديم |
Voici un extrait de l'Ancien Testament, le Chant de Salomon. | Open Subtitles | .والآن نقراء من العهد القديم .نشيد سُليمان |
Gideon, un héros de l'Ancien Testament qui a dressé les Israéliens contre les Midiens. | Open Subtitles | غيديون بطل من العهد القديم والذي قاد الاسرائيليين ضد الميديانتين |
J'ai toujours été bon dans l'Ancien Testament à mon séminaire. | Open Subtitles | لطالما برعتُ في قصص العهد القديم في معهد تعليم اللاهوت |
" Nous parlons des enfants du peuple hébreu, qui méritent notre affection et notre respect, qui sont les fidèles de la religion que nous appelons celle de l'Ancien Testament. | UN | " إننا نتحدث عن أبناء الشعب العبري، الذين يستحقون محبتنا واحترامنا، وهم المخلصون للدين الذي نسميه دين العهد القديم. |
C'est ainsi que l'exemplaire le plus vieux du monde de l'Ancien Testament a été volé dans une église d'Iraq septentrional tandis que d'autres textes de l'Antiquité étaient volés et découpés au laser à la frontière iraquienne. | UN | وهكذا فإن أقدم نسخة من العهد القديم في العالم قد سُرقت من إحدى الكنائس في شمالي العراق، بينما سُرقت نصوص قديمة أخرى وقطعت بواسطة أشعة ليزر عند الحدود العراقية. |
Tu penses que tu representes l'Ancien Testament? | Open Subtitles | هل تعتقد أنك تمثل العهد القديم ؟ |
Tu as dû lire l'Ancien Testament. Œil pour œil, dent pour dent. | Open Subtitles | ."أجل، لا بد أنّك قرأت "العهد القديم .العين بالعين، والسن بالسن |
Rappelez-lui son serment, chevalier de l'Ancien Code. | Open Subtitles | فقط, ذكره دائما بعهده يا فارس العهد القديم |
C'est plus de temps que Jérusalem n'a été sous souveraineté juive à l'époque biblique. | UN | وهي فترة أطول من تلك التي خضعت خلالها القدس للحكم السيادي اليهودي في زمن العهد القديم. |
C'est depuis l'indépendance que pour la première fois ont été traduits en ouzbek le Coran, les hadiths du recueil d'Al-Boukhari, la Bible, 16 livres de l'Ancien Testament et l'intégralité du Nouveau Testament, les Actes des Apôtres et d'autres ouvrages religieux. | UN | وشهدت الأعوام التي أعقبت الاستقلال، ولأول مرة، ترجمة القرآن وصحيح البخاري إلى اللغة الأوزبكية، وكذلك الكتاب المقدس، و 16 سفرا من العهد القديم وجميع أسفار العهد الجديد، وسير الرسل والأنبياء وغيرها من المؤلفات الدينية الأخرى. |