ويكيبيديا

    "العيش معه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vivre avec lui
        
    • vivre avec ça
        
    • habiter avec lui
        
    Elle ne veut plus vivre avec lui, et franchement, je n'aurais pas tenu un seul jour, à sa place! Open Subtitles هذه الامرأة لا تريد أن تعيش معه و أنا لم أكن لأطيق العيش معه ليوم
    Tu réalises que si Tony découvre qu'il a une goutte de sang royal dans ses veines, ce sera impossible de vivre avec lui. Open Subtitles الرائد نيوتن. أن تتفهم لو كان لتوني أونصة من الدماء الملكية تجري في عروقه, فلن نتحمل العيش معه.
    Il est impossible de vivre avec lui sans tomber malade aussi. Open Subtitles لا يمكننا العيش معه بدون أن نكون مرضى مثله
    Je peux vivre avec ça. Open Subtitles ذلك أستطيع العيش معه
    Dr. Hong était sur le point de dévoiler l'opération, il ne pouvait plus vivre avec ça, et le responsable du projet ne voulait pas le laisser vivre sachant ça. Open Subtitles الدّكتور "هونغ" كان على وشك أن يكشف سرّ العملية وأنه لم يعد يتحمل العيش معه.
    L'article 275 de ce Code de famille attribue le choix de la résidence de la famille au seul mari et la femme est tenue d'y habiter avec lui et le mari est tenu de la recevoir; UN وتمنح المادة 275 من قانون الأسرة مهمة اختيار محل الإقامة للزوج فقط ويتعين على الزوجة العيش معه في ذلك البيت ويتعين على الزوج استقبالها فيه؛
    Le < < khula > > est le droit, pour une femme, de demander la dissolution de son mariage, même s'il s'agit simplement du fait que l'épouse n'aime plus son mari et ne peut plus vivre avec lui. UN ويعطي الزوجة الحق في طلب فسخ الزواج حتى على أساس أنها لا تحب زوجها ولا تستطيع العيش معه.
    Elle l'aimait, elle le détestait. Elle ne pouvait pas vivre avec lui, elle ne pouvait pas vivre sans lui. Open Subtitles اذا احبتة آذتة لم تستطع العيش معه لم تستطع العيش بدونة
    Et je suis amoureuse de Brad Pitt, mais je ne vais pas vivre avec lui ! Open Subtitles وأنا احب براد بيت ولكنه لايمكنني العيش معه
    Nous sommes amis depuis des années, mais je ne savais pas ce que c'était de vivre avec lui. Open Subtitles أتمنى ذلك ، لقد كنّا أصدقاء لسنين ولكنّني لم أعلم كيف سيكون الوضع بخصوص العيش معه
    Impossible de vivre avec lui. Impossible de vivre sans. Open Subtitles لا تستطيع العيش معه ولا تستطيع العيش بدونه
    Finalement, elle en a eu assez de vivre avec lui. Open Subtitles في النهاية لم تستطع أن تواصل العيش معه.
    Dès que je verrai mon père, je lui dirai... que je veux revenir à Tokyo pour vivre avec lui. Open Subtitles عندما ارى أبي.. ساخبره باني أرغب بالأنتقال إلى طوكيو و العيش معه
    Je luis dis que je voulais fuir avec lui, vivre avec lui car sans lui, la vie ne valait plus rien. Open Subtitles ،أخبرته أني أريد الفرار بعيداً برفقته وأنني أريد العيش معه ، لأنه بدونه . حياتي لا تساوي شيئاً
    Il adore exagérer, vous devriez essayer de vivre avec lui. Open Subtitles يحب المبالغة، عليكِ أن تحاولي العيش معه
    Parce que je ne pouvais plus vivre avec lui plus longtemps. Open Subtitles لأنني لا أستطيع العيش معه لفترة أطول.
    Et je ne peux pas vivre avec lui plus longtemps. Open Subtitles وأنا لا أَستطيع العيش معه أكثر
    Si ! On peut vivre avec ça. Open Subtitles نعم ، سيدى انت يمكنك العيش معه
    Dur de vivre avec ça, frangin. Open Subtitles من الصعب العيش معه أليس كذلك يا أخي؟
    J'ai dû vivre avec ça pendant 15 ans. Open Subtitles إنه شيء حاولت العيش معه لمدة 15 عاما
    En matière de résidence dans le mariage, c'est l'homme qui choisit la résidence de la famille, < < la femme est obligée d'habiter avec lui > > précise l'article 60 de la loi relative au mariage; UN فيما يتعلق بالإقامة خلال الزواج، يقوم الرجل باختيار المنزل الأسري، وبموجب المادة 60 من قانون الزواج " يتوجب على المرأة العيش معه " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد