C'est une règle implicite que les agents qui rapportent des menaces ne s'en tirent pas bien dans les examens du rendement. | Open Subtitles | إنّها قاعدة غير مكتوبة بأنّ العُملاء الذين يُبلّغون عن التهديدات لا يُبلون بلاءً حسنا في مُراجعة الأداء. |
Il se tenait dans la chambre d'hôtel avec Felipe Lobos quand les agents sont entrés. | Open Subtitles | لقد كان جالساً بغرفة فندق مع فليبى لوبوس حينما دخل العُملاء للغرفة |
Cet homme est responsable de la mort d'agents du FBI, | Open Subtitles | الرجل مسئول عن مقتل العديد من العُملاء الفيدراليين |
- A-t-il eu des problèmes avec un des autres clients dont il s'occupait ? | Open Subtitles | أحدثت بينكما أيّ مشاكل ؟ أو مع العُملاء الآخرين الذين ساعدهم؟ |
Il signera un contrat juteux, attirera des clients plus jeunes. | Open Subtitles | سيُوقع على عقد كبير وسيجذب العديد من العُملاء الشباب |
On a perdu beaucoup d'agents, et ils t'en tiennent responsable. | Open Subtitles | لقد فقدنا الكثير من العُملاء بسبب المُنظمة وهم يلومونك على ذلك الأمر |
Au lieu de ça, vous avez mené une douzaine d'agents à la mort. | Open Subtitles | وبدلاً من ذلك ، ساعدتِ في تعرض الكثير من العُملاء لمُواجهة حتفهم |
Beaucoup d'agents ont perdu la vie dans ce raid. | Open Subtitles | العديد من العُملاء فقدوا حياتهم في تلك الغارة |
Je suis au courant de ses actes héroïques, mais pourquoi croyez-vous que le même groupe terroriste qui a tué tellement d'autres agents le garde hors de danger ? | Open Subtitles | أنا على علم ببطولاته لكن لماذا تعتقدين أن نفس المجموعة الإرهابية التي قتلت العديد من العُملاء الآخرين |
Elle a éliminé autant d'agents du FBI qu'elle pouvait durant le raid au camps. | Open Subtitles | لقد قضت على العديد من العُملاء الفيدراليين خلال غارة المُجمع |
Notifiez les agents dans la zone environnante. | Open Subtitles | فلتقومي بإخطار العُملاء في المنطقة المُحيطة |
Je doute que les familles des agents peuvent ressentir la même chose. | Open Subtitles | أشك في أن عائلات هؤلاء العُملاء سيشعرون بالأمر بنفس الطريقة |
Voici les agents dont je vous parlais. | Open Subtitles | هؤلاء هُم العُملاء اللذين كُنت أتحدث لكِ بشأنهم |
Et quelle est la position du FBI sur les agents qui ont des dettes de jeu illégal ? | Open Subtitles | مع العُملاء الذين يتكبدون ديون غير قانونية بسبب المُراهنات |
Les agents sur place nous ont aussi transmis un disque dur qu'ils ont trouvé dans l'appartement du suspect. | Open Subtitles | قام العُملاء أيضاً بجلب قرص صلب وجدوه في الشقة |
Combien d'agents sont affectés à cette unité spéciale ? | Open Subtitles | كم عدد العُملاء الذين تم إلحاقهم بفريق العمل هذا ؟ |
D'après les dossiers, les agents avaient une couverture diplomatique. | Open Subtitles | ، وفقاً للسجلات العُملاء كان يتم منحهم غطاء من قسم الولاية |
C'est vrai, on a donné des couvertures pour un tas d'agents, alors... | Open Subtitles | أجل ، حسناً ، لقد منحنا أغطية للكثير من العُملاء ، لذا |
Un montant qui ébranlerait même les plus riches, sans parler des clients. | Open Subtitles | ذلك النوع من المال الذي قد يرفع حواجب أغنى الأغنياء ناهيك عن ذكر العُملاء |
Je dirai aux clients que t'as été nommé juré sur une affaire de chirurgie pénienne. | Open Subtitles | سأخبر العُملاء بأنك تتعامل مع دعوى قضائية ما أو شيء من ذلك القبيل قضية تتعلق بمُمارسات خاطئة للمهنة |
Les clients commencent à choisir quiconque ils veulent et fait quoi qu'ils veuillent. | Open Subtitles | العُملاء يحق لهم إختيار من يشائون وفعل أيا ما يودون بنا |