Là, dans la forêt, ton fils a souillé les os de mes ancêtres. | Open Subtitles | هناك في الغابةِ .. إبنكَ .. يدْنس عظامِ أسلافِنا |
Tes recettes sont les plus réputées de la forêt, grand-mère. | Open Subtitles | وَصْفاتكَ الأكْثَر شَهْرَة في الغابةِ الكاملةِ، جدّة. |
C'est un bon moyen de voir la forêt sans se préoccuper de toutes ces grosses, bêtes poilues là en bas. | Open Subtitles | هو a طريق عظيم لرُؤية الغابةِ بدون قلق حول كُلّ أولئك الكبيرِ، المتوسط، وحوش مُشْعِرة هناك. |
Il y avait des rumeurs sur... des créatures peuplant ces bois. | Open Subtitles | كان هناك إشاعات عن وجود مخلوقات في هذه الغابةِ. |
Il y avait des rumeurs sur des créatures peuplant ces bois... | Open Subtitles | كانت هنالك إشاعات عن وجود مخلوقات في هذه الغابةِ. |
La concurrence pour le partage des ressources empêche toute espèce de dominer la jungle. | Open Subtitles | المنافسة على المصادرِ تَضْمنُ ان لا يُسيطر احد الانواعُ على الغابةِ |
Elle manipule plus de friandises que quiconque dans toute la forêt. | Open Subtitles | تَعْبرُأشياءجيدةَأكثرَأيديها مِنْ أي واحدِ في الغابةِ الكاملةِ. |
Mais je suis le Prince de la forêt, chérie ! | Open Subtitles | لكن أَنا كبيرُ مِنْ الغابةِ الآن، طفل رضيع! |
Oui, un gosse est venu de la forêt hier soir. | Open Subtitles | نعم , طفل جاءَ مِنْ الغابةِ ليلة أمس. |
Je me souviens qu'un jour, dans la cabane qu'on avait construite dans la forêt, il m'avait demandé de l'épouser. | Open Subtitles | أَتذكّرُ مرّة في الحصنِ بَنينَا في الغابةِ. طَلبَ مِنْني زَواجه. |
Fais un détour par la forêt et on jette Papa dehors. | Open Subtitles | تُريدُ القيَاْدَة إلى الغابةِ ويَتخلّصُ من أَبّ؟ |
Tu seras le plus vieil âne de la forêt. | Open Subtitles | أنتَ سَتَكُونُ الحمارَ الأقدمَ في الغابةِ |
N'importe qui aurait pu venir de la forêt et l'enlever. | Open Subtitles | معنى أي شخص يُمكنُ أَنْ يَأخُذَ إخرجْ مِنْ الغابةِ لمَسْكها. |
Le dos tourné à la forêt, c'est à celui qui tiendra le plus longtemps sans avoir peur. | Open Subtitles | يولون ظهورَهم إلى الغابةِ ويَرون كم من الممكن أن يتحملوا قَبْلَ أَنْ يصابوا بالرعب. |
Dans les mêmes bois, le même rituel défraye à nouveau la chronique ? | Open Subtitles | الذي الفرصَ التي نفس الغابةِ ونفس الطقوسِ إشتهرْ ثانيةً؟ |
Vous allez errer 12 semaines dans les bois? | Open Subtitles | بأَنْك سَتَعمَلُ، بدين في الغابةِ ل12 إسبوعِ؟ |
Une famille voit le père se faire enlever dans les bois. | Open Subtitles | تُراقبُ العائلةُ أَبّاً أصبحْ مَسْحُوباً مِنْ إلى الغابةِ. |
D'accord. Il y a beaucoup de chevreuils dans ces bois. | Open Subtitles | -حسنا، هناك الكثير مِنْ الأيِّل في تلك الغابةِ |
Pas de toilettes, mais il y a une cabane dans les bois. | Open Subtitles | ولا حمام ولكن يوجد مرحاض خارجي في الغابةِ |
Et tu viens de louper le train qui traverse la jungle tous les trois jours. | Open Subtitles | وأنت فقط تَغيّبتَ عن القطارِ الأخيرِ الذي سَيَدْخلُ من الغابةِ لثلاثة أيامِ. |
Avez-vous cherché le slip ailleurs que dans le chemin forestier ? | Open Subtitles | ، هل بَحثتَم عن الكيلوتِ في اي مكان في الغابةِ غير الطريق ؟ |
A moins que les prisonniers qui se sont évadés soient morts dans lajungle. | Open Subtitles | مالم كُلّ سجين مُسِكَ أَو ماتَ في مساحة ألف ميل مِنْ الغابةِ |
"Au moment où le prince avait perdu tout espoir et pensait qu'il était perdu dans la forêt pour toujours, il entendit un bruissement dans les arbres. | Open Subtitles | "كما الأمير تَركَ أملاً، وإعتقدَ بأنّه فُقِدَ في الغابةِ إلى الأبد، سَمعَ a حَفّ في الأشجارِ. |