La Commission bénéficie du large soutien de ses partenaires institutionnels guatémaltèques. | UN | وتحظى اللجنة بدعم واسع النطاق من نظرائها المؤسسيين الغواتيماليين. |
Mais pour faire du Guatemala une société plus juste, prospère et démocratique, tous les guatémaltèques devront déployer de grands efforts. | UN | ولكن تغيير غواتيمالا الى مجتمع أكثر عدلا وازدهارا وديمقراطية، أمر سيتطلب من جميع الغواتيماليين جهودا كبيرة. |
La situation des réfugiés guatémaltèques a trouvé une solution grâce à une combinaison de l'intégration sur place au Mexique et du rapatriement. | UN | ويجري حل مشكلة اللاجئين الغواتيماليين عن طريق الجمع بين عملية اﻹدماج المحلي في المكسيك والعودة الطوعية إلى الوطن بنجاح. |
La situation des réfugiés guatémaltèques a trouvé une solution grâce à une combinaison de l'intégration sur place au Mexique et du rapatriement. | UN | ويجري حل مشكلة اللاجئين الغواتيماليين عن طريق الجمع بين عملية اﻹدماج المحلي في المكسيك والعودة الطوعية إلى الوطن بنجاح. |
Les guatémaltèques ont réagi violemment et le bâtiment dans lequel elle était détenue a été détruit dans une émeute. | UN | وكان رد فعل الغواتيماليين عنيفا، ووقعت أحداث شغب دمرت المبنى الذي كانت السائحة تحتجز داخله. |
Tournés vers le XXIe siècle, ces Accords proposent d'insuffler une vigueur nouvelle à la coexistence entre les guatémaltèques. | UN | وتتطلع هذه الاتفاقات إلى القرن الحادي والعشرين وتشكل اقتراحا لإعادة إنعاش واسع النطاق للتعايش بين الغواتيماليين. |
La promesse de paix pour tous les guatémaltèques a été une promesse de forger et de bâtir ensemble un avenir plus sûr. | UN | لقد كان وعد السلام لجميع الغواتيماليين وعدا من أجل العمل معا لكي نبني مستقبلا آمنا ونسهم فيه جميعا. |
Des ressortissants de 24 pays travaillent pour la Commission et les guatémaltèques membres du personnel sont au nombre de 44. | UN | ويعمل في اللجنة موظفون ينتمون إلى 24 بلدا، وقد وصل عدد الموظفين الغواتيماليين إلى 44 موظفا. |
Ledit forum faciliterait le dialogue et garantirait la participation de tous les guatémaltèques à la solution des problèmes nationaux. | UN | وسيساعد هذا المحفل على تسهيل الحوار، وكفالة مشاركة جميع الغواتيماليين في حل المشاكل الوطنية. |
Mme Julia Artiga et M. José Díaz Esteban, membres des Commissions permanentes pour les réfugiés guatémaltèques au Mexique | UN | السيدة خوليا أرتيغا والسيد خوسيه دياس استبان، من اللجان الدائمة للاجئين الغواتيماليين في المكسيك؛ |
Il paraît raisonnable de tenter de réconcilier d'une manière ou d'une autre les points de vue des deux parties afin de renforcer une cohabitation sensée entre tous les guatémaltèques. | UN | ويبدو من المعقول مباشرة القيام بمحاولة للتغلب على مواقف الطرفين مما يسمح بتدعيم التعايش بين جميع الغواتيماليين. |
Commissions permanentes des réfugiés guatémaltèques au Mexique | UN | اللجان الدائمة للاجئين الغواتيماليين في المكسيك؛ |
Mmes Julia Artiga et María Guadalupe García et M. José Díaz Esteban, des commissions permanentes pour les réfugiés guatémaltèques au Mexique | UN | السيدتان خوليا آرتيغا وماريا غوادالوبي غارسيا والسيد خوسيه دياس استيبان، من اللجان الدائمة للاجئين الغواتيماليين في المكسيك؛ |
La Commission joue également un rôle important en s'attaquant publiquement aux intérêts bien établis et en exigeant une plus grande transparence au nom des guatémaltèques. | UN | كما تضطلع اللجنة بدور هام في المواجهة العلنية للمصالح المترسخة وتطالب بشفافية أكبر من جانب الغواتيماليين. |
:: Politique de protection et d'assistance aux ressortissants guatémaltèques résidant à l'étranger; | UN | :: سياسة حماية الغواتيماليين في الخارج ومساعدتهم ورعايتهم |
De même, des initiatives avaient été prises pour renforcer la coordination entre les ambassades et consulats ainsi que les milieux de migrants guatémaltèques. | UN | وتم أيضا الاضطلاع بمبادرات لتعزيز التنسيق بين السفارات والقنصليات وجماعات المهاجرين الغواتيماليين. |
:: Programme de formation à l'intention des Volontaires des Nations Unies guatémaltèques | UN | :::: منهاج تدريببي لمتطوعي الأمم المتحدة الغواتيماليين |
Sa divulgation et son application efficaces, ainsi que le renforcement des capacités des organisations appelées à participer, devraient être favorables à une meilleure participation des guatémaltèques aux décisions en matière de développement. | UN | وآمل أن يفضي نشره وتطبيقه بالصورة الملائمة، جنبا إلى جنب مع تعزيز المنظمات المدعوة للمشاركة، إلى إحداث تغييرات نوعية في مشاركة الغواتيماليين في القرارات المتعلقة بتنميتهم. |
Le syndicat des travailleurs guatémaltèques (Uníon Sindical de Trabajadores de Guatemala) a déclaré avoir reçu des menaces par téléphone et s'est plaint que son siège et certains de ses membres soient surveillés. | UN | واشتكى اتحاد نقابات العمال الغواتيماليين من تلقي تهديدات عن طريق الهاتف، فضلا عن مراقبة مقاره وبعض أعضائه. |