Avec le capitalisme, il y a beaucoup plus de perdants que de gagnants, un des plus grands perdants étant notre Terre nourricière. | UN | فأعداد ما تولــــّـده الرأسمالية من الخاسرين يتجاوز بكثير أعداد الفائزين. كما أن أمنا الأرض هي في عداد الخاسرين. |
Tous deux affirmaient que, dans chaque cas, les gagnants n'avaient pas été élus régulièrement mais à la suite de corruption et autres irrégularités. | UN | وقد زعمت العريضتان أن المرشحين الفائزين لم ينتخبا حسب اﻷصول بسبب قيامهما بممارسات انطوت على فساد أو كانت غير قانونية. |
Un des ces chanceux gagnants a récemment acheté un restaurant. | Open Subtitles | واحد من الفائزين المحظوظين اشترى مؤخّرا مدجنة دجاج |
Pour terminer, je voudrais transmettre les plus chaleureuses félicitations de mon gouvernement aux neuf lauréats du prix des droits de l'homme. | UN | ختاما، أود أن أتقدم بالتهنئة الحارة من حكومة بلـــدي إلى الفائزين التسعة بجائزة حقوق اﻹنسان. |
Mesdames et messieurs, il est temps d'annoncer les vainqueurs des enchères. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي، حان الوقت للإعلان عن الفائزين بمزاد الليلة |
Le peuple russe doit également sortir gagnant du processus de l'unification européenne. | UN | أما الشعب الروسي فيجب أن يكون أيضا من الفائزين في عملية التوحيد اﻷوروبي. |
Et les gagnants du concours de déguisements de cette année sont... | Open Subtitles | و الفائزين هذه السنه في مسابقة الإزياء التنكرية هم |
Des photos et des enregistrements vidéo de la cérémonie de remise des prix ont été distribués aux gagnants et aux médias. | UN | وقدمت صور فوتوغرافية وأفلام فيديو عن حفل توزيع الجوائز إلى الفائزين وإلى وسائط الاعلام الاخبارية. |
Les gagnants ne sont pas seulement sélectionnés par un jury mais aussi par le public, qui est encouragé à participer et à voter en ligne. | UN | وتختار الفائزين لجنةُ تحكيم إضافة إلى المستمعين الذين يُشجَّعون على المشاركة والتصويت بالاتصال الحاسوبي المباشر. |
Enfin, à cause de la progression irrémédiable de la mondialisation, l’écart ne fait que se creuser entre gagnants et perdants. | UN | وأخيرا، فإن الثغرة بين الفائزين والخاسرين مازالت تتوسع بسبب انطلاق العولمة بشكل لا يقاوم. |
Les lauréats et les cinq mentions honorables seront choisis par un jury international et les jeux et applications gagnants pourront être téléchargés. | UN | وستختار هيئة تحكيم دولية الفائزين وخمسة حاصلين على جوائز تقديرية، وسوف تكون تطبيقات الألعاب الفائزة متاحة للاستنساخ الإلكتروني. |
J'ai pensé qu'il serait drôle de distribuer les maisons et leurs propriétaires aux gagnants. | Open Subtitles | تراءى لي أنّه من المسلّي أن أكافئ الفائزين بالمنازل ومالكيها. |
Au nom de mon gouvernement, je félicite chaleureusement les lauréats des prix des droits de l'homme des Nations Unies. | UN | بالنيابة عن حكومتي، أتوجه بتهنئة حارة للغاية إلى الفائزين بجائزة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان. |
Nous félicitons chaleureusement les lauréats des prix des Nations Unies en matière de droits de l'homme. | UN | ونتوجه بأحر تهانينا إلى الفائزين بجوائز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
Profil des lauréats du prix de la petite entreprise de 2008 | UN | جوائز الأعمال التجارية الصغيرة التي قدمها مصرف التنمية في فيجي في عام 2008. ملامح الفائزين بها |
Le Président Bozizé, quelques membres de sa famille, de hauts responsables du Gouvernement et des membres du KNK figuraient parmi les vainqueurs du premier tour. | UN | وكان الرئيس بوزيزيه وعدد من أفراد أسرته وكبار موظفي الحكومة وشخصيات حزب كوا نا كوا من بين الفائزين في الجولة الأولى. |
Je ne pense pas qu'il y aura un gagnant dans celui-là. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن هناك ستعمل أن يكون أي الفائزين في هذه واحدة. |
Si le nombre des candidats se trouvant à égalité est supérieur à ce dernier, il est procédé à un vote spécial pour le ramener au nombre requis. | UN | على أنه في حالة تعادل الأصوات بين عدد أكبر من المرشحين غير الفائزين يجري اقتراع خاص بغرض تخفيض المرشحين إلى العدد المطلوب. |
Tu fais gagner des étrangers mais pas ton propre frère. | Open Subtitles | تراهني على الفائزين من أجل الغرباء ولا تفعلي ذلك من أجل أخاكِ ؟ |
Les noms des gagnantes seront annoncés le 31 juillet et les prix remis le 15 octobre de chaque année. | UN | وسيُعلن عن الفائزين في 31 تموز/يوليه، وتُسلم الجوائز في 15 تشرين الأول/أكتوبر من كل عام. |
Je suppose qu'il n'a pas la trampe d'un vainqueur, hein ? | Open Subtitles | أعتقد أنه لا يتمتع باللازم ليكون من الفائزين |
A la fin d'une grande course, quand j'arrive à Victory Lane, je te soulève et je t'embrasse devant des milliers de flashs. | Open Subtitles | ربما في نهاية سباق مهم، حين أدخل إلى ممرّ الفائزين... ألتقطك وأقبلك... وألآف الصور تُلتقط. |
Félicitation à notre équipe gagnante! | Open Subtitles | تهنئة للأب والإبن الفائزين |
Lors des élections générales de 1990, 7 % des candidats et 13 % des élus étaient des femmes. | UN | ففي الانتخابات العامة لعام 1990، مثلت المرأة 7 في المائة من المرشحين و13 في المائة من الفائزين. |
Il a entraîné Sir Trenton. Lui et le Chef ont entraîné les champions. | Open Subtitles | لقد درب السيد ترينتون هو والرئيس دربوا جميع الفائزين |