Un accord avec le pays hôte devrait être conclu avant la fin de la quarantième session des organes subsidiaires. | UN | ومن المتوقع أن يُبرم اتفاق البلد المضيف بحلول نهاية الدورة الأربعين لكل من الهيئتين الفرعيتين. |
Les membres de l'équipe se chargeraient d'établir ce rapport sous l'autorité des organes subsidiaires. | UN | وسيكون هذا التقرير الاستعراضي من مسؤولية أعضاء الفريق، الذين يعملون في ذلك تحت سلطة الهيئتين الفرعيتين. |
Ledit point pourrait être examiné par les organes subsidiaires selon les modalités suivantes : | UN | ويمكن أن يتخذ نظر الهيئتين الفرعيتين في هذا البند الشكل التالي: |
le choix du nom des enfants, conformément aux dispositions prévues par l'article 57, alinéas 2 et 5; | UN | :: اختيار أسماء الأطفال وفقا للأحكام المقررة في الفقرتين الفرعيتين 2 و5 من المادة 57؛ |
Autres questions renvoyées à la Conférence des Parties par les organes subsidiaires à leur onzième session. | UN | مسائل أخرى تحال إلى مؤتمر الأطراف من الهيئتين الفرعيتين في دورتيهما الحادية عشرة. |
Elle pourrait aussi envisager d'élire les viceprésidents et les rapporteurs des organes subsidiaires. | UN | وقد يرغب المؤتمر في النظر في انتخاب نائبين للرئيس ومقررين للهيئتين الفرعيتين |
CALENDRIER DE TRAVAIL PROVISOIRE DE LA SEIZIÈME SESSION DES ORGANES subsidiaires | UN | الجدول الزمني المقترح لأعمال الدورة السادسة عشرة للهيئتين الفرعيتين |
CALENDRIER DE TRAVAIL PROVISOIRE DE LA SEIZIÈME SESSION DES ORGANES subsidiaires | UN | الجدول الزمني المقترح لأعمال الدورة السادسة عشرة للجنتين الفرعيتين |
Ces prévisions sont fonction des besoins initiaux des deux organes subsidiaires créés par la Convention. | UN | وهذه الخطة تستهدف تلبية الاحتياجات اﻷولية للهيئتين الفرعيتين اللتين أنشأتهما الاتفاقية. |
E. Les fonctions des organes subsidiaires créés par la Convention | UN | هاء - أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية |
la Conférence des Parties et des organes subsidiaires créés par la Convention | UN | لمؤتمر اﻷطراف والهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية |
Notant que les fonctions des organes subsidiaires peuvent être définies de manière générale comme suit : | UN | وإذ يلاحظ أن أدوار الهيئتين الفرعيتين يمكن وصفها إجمالا على النحو اﻵتي: |
FONCTIONS DES ORGANES subsidiaires CREES PAR LA CONVENTION | UN | أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية |
Ces dernières estimations tiennent compte du financement de la participation aux organes subsidiaires en 1995. | UN | وتشمل التقديرات المنقحة اعتماداً من أجل تمويل المشاركة في الهيئتين الفرعيتين في عام ٥٩٩١. |
L'Égypte appelle une nouvelle fois la Conférence du désarmement à adopter sans plus tarder un programme de travail équilibré et complet comprenant l'établissement de tels organes subsidiaires. | UN | وتجدد مصر دعوتها إلى المؤتمر لكي يعتمد، دون تأخير، برنامج عمل متوازن وشامل يشمل هاتين الهيئتين الفرعيتين. |
Elle renverra certains points de son ordre du jour aux organes subsidiaires selon qu'il conviendra. | UN | وسيحيل مؤتمر الأطراف بنوداً من جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين بحسب الاقتضاء. |
Elle renverra des points de son ordre du jour aux organes subsidiaires selon qu'il conviendra. | UN | وسيحيل بنوداً من جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين بحسب الاقتضاء. |
L'étranger qui conspire avec l'auteur des infractions mentionnées aux quatrième et cinquième alinéas est passible des mêmes peines. | UN | وتفرض العقوبة نفسها على أي أجنبي يتآمر مع الشخص المرتكب للجرائم المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين الرابعة والخامسة. |
M. Elias renvoie à cet égard aux recommandations formulées aux alinéas c et d du paragraphe 18 de son rapport. | UN | وأشار السيد إلياس في هذا الخصوص إلى التوصيات الواردة في الفقرتين الفرعيتين ج ود من الفقرة 18 من تقريره. |
iii) L'intéressée a droit à un congé de maternité à plein traitement pendant toute la durée de l'absence prévue aux alinéas i) et ii) ci-dessus. | UN | ' 3` تحصل الموظفة على إجازة أمومة بأجر كامل عن كامل مدة غيابها بمقتضى الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2` أعلاه. |
Il a été particulièrement sensible au sérieux des travaux entrepris par ces deux sous-comités. | UN | وقد بهره بالخصوص جدية العمل الذي أنجزه كل من اللجنتين الفرعيتين. |
Les Présidents du SBI et du SBSTA l'ont remercié des services rendus au cours de son mandat. | UN | وأعرب رئيسا الهيئتين الفرعيتين عن شكرهما للسيد دي بور على الخدمات التي قدمها أثناء ولايته. |
Les renvois aux sous-alinéas v) et vi) ont été placés entre crochets en vue de la poursuite des débats à une session ultérieure. | UN | وقد وضعت الاشارتان المرجعيتــــان إلـى الفقرتين الفرعيتين `5` و `6`بين معقوفتين بغية مواصلة مناقشتهما في دورة مقبلة. |
Un ordre du jour provisoire unique comprenant des points relatifs à la Convention et des points relatifs au Protocole de Kyoto sera établi pour chaque organe subsidiaire. | UN | وسيتم إعداد جدول أعمال مؤقت لكل من الهيئتين الفرعيتين يتضمن بنوداً تتعلق بكل من الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
L'ajout d'un État Membre participant s'applique-t-il à toutes les tables rondes énumérées au paragraphe 5 et à tous ses sous-paragraphes, ou cela s'applique-t-il seulement aux sous-paragraphes a) et b)? | UN | هل زيادة دولة واحدة في عدد الدول الأعضاء المشاركة تنطبق على الفقرة 5 بكاملها، بما في ذلك الفقرات الفرعية، أم أنها تنطبق فقط على الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب)؟ |
À cette occasion, plusieurs États ont présenté des candidats pour siéger aux sous-commissions et appuyer les activités de la Commission. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت عدة دول مرشحين للعمل في اللجنتين الفرعيتين بهدف تقديم الدعم لأنشطة الجنة. |