ويكيبيديا

    "الفرع التاسع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la section IX
        
    • chapitre IX
        
    • titre IX
        
    • la partie IX
        
    Le texte provisoire des décisions est reproduit à la section IX du présent document. UN أما النصوص المؤقتة للمقررات فسترد في الفرع التاسع من هذه الوثيقة.
    Enfin, on examine à la section IX plusieurs actions d'appui à entreprendre. UN وأخيرا ترد في الفرع التاسع مناقشة لعدد من الاجراءات الداعمة.
    La question de sécurité du personnel des Nations Unies est examinée plus en détail dans la section IX du présent rapport. UN ويرد مزيد من المناقشة لمسألة سلامة أفراد اﻷمم المتحدة في الفرع التاسع من هذا التقرير.
    Nous considérons que le champ d'application du traité s'étend aussi aux activités qui doivent être contrôlées, lesquelles sont visées à la section IX. UN ونحن نتفهم أن يشمل نطاق المعاهدة أيضا الأنشطة التي يتعين فرض الرقابة عليها المحددة في الفرع التاسع.
    La décision que l'Assemblée générale devra prendre est énoncée au chapitre IX du présent rapport. UN وترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفرع التاسع من هذا التقرير.
    221. Dans son titre IX, intitulé " De la durée du travail et du repos hebdomadaire " , et plus précisément au chapitre I, la loi relative au contrat de travail traite de la question de la journée de travail. UN ٢٢١- والفصل اﻷول من الفرع التاسع المعنون " مدة العمل وفترة الراحة اﻷسبوعية " مخصص ليوم العمل.
    Des questions soumises à la Commission pour examen figurent dans la section IX. UN ويتضمن الفرع التاسع النقاط المطروحة للنقاش.
    la section IX de la résolution 64/104 B porte sur Sainte-Hélène. UN ويتعلق الفرع التاسع من القرار 64/104 باء بسانت هيلانة.
    Cette question est étudiée plus avant dans la section IX; UN ويناقش هذا الموضوع بمزيد من التفصيل في الفرع التاسع من هذه المذكرة.
    la section IX de la résolution 65/115 B porte sur Sainte-Hélène. UN ويتعلق الفرع التاسع من القرار 65/115 باء بسانت هيلانة.
    Ainsi qu'il est mentionné à la section IX du présent rapport, l'extradition se fait conformément aux dispositions des accords auxquels ce pays est partie. UN وعلى النحو المشار إليه في الفرع التاسع من هذا التقرير، يتم التسليم وفقا لأحكام الاتفاقات التي دخلت فييت نام طرفا فيها.
    Enfin, la section IX est consacrée aux interactions entre les migrations internationales et le développement. UN وختاما، يناقش الفرع التاسع الصلات المعقدة بين الهجرة الدولية والتنمية.
    Enfin, la section IX expose les questions soumises à la Commission pour examen. UN ويقدم الفرع التاسع النقاط التي ستناقشها اللجنة.
    la section IX met en relief l'importance fondamentale des partenariats, tandis qu'à la section X figurent des observations et des recommandations. UN ويبرز الفرع التاسع الطابع المحوري للشراكات ويختتم الفرع العاشر ببعض الملاحظات والتوصيات.
    Enfin, la section IX présente les mesures que le Secrétaire général recommande à l'Assemblée générale de prendre. UN ويتضمن الفرع التاسع توصيات بالإجراءات التي تتخذها الجمعية العامة.
    La rédaction et l'adoption du règlement intérieur font l'objet de la section IX ci-après. UN ويعالج الفرع التاسع أدناه العمل الخاص بصياغة القواعد الداخلية واعتمادها.
    28. Le Comité consultatif approuve les mesures dont l'adoption est recommandée à l'Assemblée générale à la section IX du document A/51/957. UN ٨٢ - وتوافق اللجنة الاستشارية على اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة والمبين في الفرع التاسع من الوثيقة A/51/957.
    5. Note également les autres questions abordées dans la section IX du rapport du Comité mixte. UN ٥ - تحيط علما أيضا بالمسائل اﻷخرى التي يتناولها الفرع التاسع من تقرير المجلس؛
    Quant à la Republika Srpska, la réforme de la police ne fait qu'y commencer (voir plus loin la section IX). UN أما بشأن جمهورية صريبسكا، فإن عملية اصلاح الشرطة لم تبدأ إلا منذ مدة قصيرة )انظر الفرع التاسع أدناه(.
    La décision que l'Assemblée générale devra prendre est énoncée au chapitre IX du présent rapport. UN ويرد بيان بالإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفرع التاسع من هذا التقرير.
    Cette loi figurait sous le titre IX de la loi de 2001 portant ouverture de crédits pour l'agriculture (Agricultural Appropriations Act), qui n'éliminait pas les sanctions commerciales unilatérales existantes contre les exportations de produits agricoles et de médicaments, y compris les équipements médicaux, à destination de Cuba. UN وورد ذلك في الفرع التاسع من قانون الاختصاصات الزراعية لعام 2001، الذي لم يلغ الجزاءات المفروضة من جانب واحد ضد الصادرات من البضائع الزراعية والأدوية، بما في ذلك المعدات الطبية إلى كوبا.
    Prenant note du rapport du Secrétaire général (S/2013/623), en particulier la partie IX sur les allégations de pêche illégale et de déversement illégal de déchets, notamment de substances toxiques, au large des côtes somaliennes, UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام (S/2013/623)، لا سيما الفرع التاسع منه بشأن " ادعاءات الصيد غير المشروع والتخلص من النفايات بصورة غير مشروعة، بما في ذلك التخلص من المواد السامة قبالة سواحل الصومال " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد