je suis vraiment désolée Alfredo, mais je ne pense pas que Sherlock va nous rejoindre aujourd'hui. | Open Subtitles | انا اسفة, الفريدو,لكن لا يبدو ان شيرلوك سياتي و ينضم الينا كوني صبورة |
Au moment de l'agression, José Alfredo de Jesús Portillo travaillait dans un champ de sésame en compagnie d'une autre personne. | UN | وعندما حدثت المداهمة، كان خوسيه الفريدو دي هيسوس بوريتو يعمل مع شخص آخر في حقل للسمسم. |
Je tiens enfin à féliciter mon Représentant, M. Alfredo Lopes Cabral, ainsi que l'ensemble du personnel de la Mission, pour le travail qu'ils se sont attachés à accomplir au milieu de grandes difficultés. | UN | وأود كذلك أن أشيد بالجهود التي بذلها ممثلي الفريدو لوبيزكابرال وجميع موظفي البعثة وبعملهم في ظروف صعبة وقاسية. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Chili, le Ministre conseiller Alfredo Labbé qui prononce sa déclaration au nom de l'Ambassadeur Juan Enrique Vega. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسيد الفريدو لابيه مستشار الوزير الذي سيلقي كلمته بالنيابة عن السيد بيير جوان أندريك فيرغا. |
Allocution de M. Alfredo Palacio, Président de la République de l'Équateur | UN | خطاب السيد الفريدو بالاسيو، رئيس جمهورية إكوادور |
M. Alfredo Palacio, Président de la République de l'Équateur, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد الفريدو بالاسيو، رئيس جمهورية إكوادور، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Ils s'étaient tous produits entre 1975 et 1977, sous le régime du Président Alfredo Stroessner. | UN | وكل هذه الحالات وقعت ما بين عامي 1975 و1977 في عهد حكومة الرئيس الفريدو ستروسنر. |
Ma délégation tient à saluer le travail accompli par l'Ambassadeur Alfredo Labbé du Chili, qui représente les pays membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | ويعرب وفدي عن تقديره للأعمال التي اضطلع بها السيد الفريدو لابي سفير شيلي، بصفته ممثلا لبلدان حركة عدم الانحياز. |
Ce n'étaient pas les hommes de la PNTL qui les attendaient, mais des membres du groupe d'Alfredo. | UN | ولم يكن هؤلاء الرجال من رجال الشرطة، الذين كان يُنتظر الالتقاء بهم، بل كانوا أعضاء في مجموعة الفريدو. |
Le groupe d'Alfredo a encerclé les soldats des F-FDTL, qui n'étaient pas tous armés, les empêchant de battre en retraite. | UN | وحاصرت جماعة الفريدو جنود القوات المسلحة، الذين لم يكن جميعهم مسلحين، مما استحال معه انسحابهم. |
Alfredo Montez-- il est un trafiquant de drogue en liberté conditionnelle ... transformé "légalement" en consultant en informatique. | Open Subtitles | الفريدو مونتيز , أنه تاجر مخدرات مطلق سراحه تحول الى مستشار شرعي في مجال الكمبيوتر |
Qui veut se rafraichir avec une glace 2 boules avec Alfredo? | Open Subtitles | من يريد ان يهدأ مع عرض مضاعف من الفريدو ؟ |
Sauf qu'aucun de ces vieux peut bouger comme Alfredo. | Open Subtitles | باستثناء أن لا أحد من اولئك العجائز يمكنهم التحرك مثل ما يتحرك الفريدو |
C'est ok... j'ai dit à Alfredo qu'on restait en contact, et que l'on pourrait fixer un autre rendez-vous. | Open Subtitles | لا بأس اخبرت الفريدو اننا سنظل على تواصل, و يمكننا تحديد موعد اخر |
Je suis la mère d'Alfredo Rojas Castañeda, détenu et disparu le 4 mars 1975. | Open Subtitles | انا أم الفريدو روخاس كاستنديرا المختطف 1975,4,مارس |
Quand il viendra vous voir, allez au restaurant italien. Il adore les fettuccini Alfredo. | Open Subtitles | اريدك ان تقدم له الطعام الايطالي انه يحب فيتوشيني الفريدو |
Je mangeais plus de Fettuccine Alfredo et bus moins d'eau que je l'ai fait dans toute ma vie. | Open Subtitles | لقد اكلت اكثر كمية من الفيتشيني الفريدو وشربت اقل من الماء في حياتي كلها |
On veut de bonnes pizzas de chez Alfredo's Pizza Café en attendant que l'otage aux mauvaises pizzas s'en aille. | Open Subtitles | سنطلب بعض البيتزا الجيدة من مقهى الفريدو للبيتزا بينما ننتظر نهاية مسألة الرهينة مع البيتزا السيئة |
On fera ça demain, quand maman et moi serons rentrés, Alfredo. | Open Subtitles | حسنا ، الفريدو افعل هذا غدا ، حين عودتنا انا وأمك |
vous pouvez demander à M. Natwar, le propriétaire de Hôtel Alfredo. | Open Subtitles | يمكنك ان تسأل السيد ناتور مالك فندق الفريدو |