ويكيبيديا

    "الفريق التقني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • équipe technique
        
    • groupe technique
        
    • l'équipe
        
    • Les techniciens
        
    • Groupe de travail technique
        
    • techniciens ont
        
    L'équipe technique l'a coupé 22 fois, mais les hackers le reflètent. Open Subtitles الفريق التقني أغلقه 22 مرة، ولكن القراصنة ينسخونه الآن.
    L'équipe technique a également mené une nouvelle évaluation des besoins du Centre en matière de communications et de sécurité. UN كما أجرى الفريق التقني تقييما إضافيا لاحتياجات المركز المتعلقة بالاتصالات واﻷمن.
    7. Demande que l'équipe technique élabore également un plan hautement prioritaire pour établir des mécanismes visant à assurer le libre acheminement de l'assistance humanitaire; UN " ٧ - يطلب أن يقوم الفريق التقني أيضا بوضع خطة ذات أولوية عالية، ﻹنشاء آليات لضمان تسليم المساعدة اﻹنسانية دون عوائق؛
    Des vidéos d'entrevues auxquelles ont participé les Coprésidents et de nombreux membres du Groupe de haut niveau ainsi que des membres du groupe technique ont été produites. UN وجرى أيضا إنتاج أشرطة فيديو لمقابلات ظهر فيها الرئيسان المشاركان والعديد من أعضاء الفريق الرفيع المستوى، فضلا عن العديد من أعضاء الفريق التقني.
    Outre le groupe technique central qui est basé à Luanda, elle a créé huit groupes techniques régionaux. UN وإلى جانب الفريق التقني المركزي في لواندا، أنشأت اللجنة ثمانية أفرقه تقنية إقليمية.
    La Commission a noté que l'équipe technique du demandeur bénéficie de l'expérience de compagnies de premier plan en matière d'extraction minière sous-marine. UN ولاحظت اللجنة أن الفريق التقني لمقدم الطلب يستفيد من خبرات رائدة في مجال التعدين في قاع البحار.
    À cette fin, ils ont convenu de réactiver l'équipe technique conjointe créée antérieurement à ce sujet. UN واتفقا لذلك الغرض أيضا على إحياء الفريق التقني المشترك، الذي أنشئ سابقا للبت في النزاع الحدودي.
    L'équipe technique a fait rapport aux Chefs d'État des deux pays, par le biais de leurs Ministres des affaires étrangères. UN وقدم الفريق التقني تقارير، كل طرف عن طريق وزيره للشؤون الخارجية، إلى رئيسي الدولتين.
    Avec l'équipe technique du Projet MSRP, actualiser la connexion avec les bureaux extérieurs UN تحديث الوصل الشبكي للمكاتب الميدانية عن طريق الفريق التقني لمشروع تجديد نظم الإدارة
    L'équipe technique s'est réunie deux fois en 2000. UN وعقد الفريق التقني اجتماعين خلال عام 2000.
    Cet ouvrage a été conçu à l'usage des enseignants du primaire et de l'équipe technique du Ministère de l'éducation chargée de rédiger les textes. UN ووضعت هذه المواد ليستعين بها الفريق التقني المسؤول في وزارة التعليم عن وضع النصوص الدراسية لتلاميذ التعليم الابتدائي.
    Rapport sur la mission effectuée en Iraq du 19 au 21 décembre 1997 par l'équipe technique de l'AIEA UN تقرير عن زيارة الفريق التقني التابع للوكالة الدولية للطاقـة الذريـة للعراق في الفترة من
    L'équipe technique a également coordonné un vaste programme d'éducation civique, dirigé par plusieurs organisations. UN كما نسق الفريق التقني برنامجا واسع النطاق للتربية الوطنية، اضطلعت به عدة منظمات.
    Les géomètres pourront, à la demande des Parties, aider l'équipe technique mixte à exercer certaines de ses fonctions. UN ويجوز للمسّاحين، بناء على طلب الطرفين، مساعدة الفريق التقني المشترك في أداء أيٍ من وظائفه.
    L'équipe technique conjointe comprendra 80 personnes, soit 40 de chaque État. UN يتألف الفريق التقني المشترك من 80 عضوا، 40 عضوا من كل دولة.
    Leurs conclusions ont été éclairées par les analyses de l'équipe technique. UN واسترشد فريق الخبراء في الأحكام التي أصدرها بالتحليلات التي أجراها الفريق التقني.
    L'équipe technique a passé en revue les pratiques budgétaires et d'actualisation des coûts de 18 organismes des Nations Unies et organisations internationales afin de les comparer aux processus retenus par l'ONU. UN واستعرض الفريق التقني ممارسات إعداد الميزانية وإعادة تقدير التكاليف المتّبعة حاليًا في 18 منظمة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى، بهدف تقييم العملية التي تتّبعها الأمم المتحدة حاليًا.
    Le rapport du groupe technique, constitué par les Présidents du Brésil, du Chili, de la France et de l'Espagne, présente des propositions qui méritent un examen attentif. UN ويحتوي تقرير الفريق التقني الذي أنشأته البرازيل وفرنسا وإسبانيا وشيلي على اقتراحات جديرة ببحث متعمق.
    Le groupe technique sur les mécanismes innovants de financement va, par conséquent, continuer d'explorer des nouvelles voies pour augmenter les ressources. UN وإن الفريق التقني المعني بآليات التمويل المبتكرة سيواصل البحث في طرق لتوليد موارد إضافية، في هذا الصدد.
    Il est membre du groupe technique du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. UN ويعمل كعضو في الفريق التقني التابع لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    Ok, fais venir l'équipe scientifique ici. et traite la scène. Open Subtitles حسناً, أجلب الفريق التقني هناك لمعاينة مكان الجريمة
    Les techniciens disent que c'est tout un ensemble de camelote rassemblé. Open Subtitles قال الفريق التقني أنّها مجموعة خُردة تمّ جمعها معاً.
    b) Un complément d'information a été demandé quant au Groupe de travail technique proposé dans les recommandations. UN طُلبت معلومات إضافية عن الفريق التقني العامل المقترح إنشاؤه في التوصيات.
    Les techniciens ont un nom et une adresse pour l'appel anonyme au 911. Open Subtitles تلقى الفريق التقني اسماً وعنواناً على المُتصل المجهول بالطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد