Je demande au Gouvernement libanais d'appliquer pleinement les recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise. | UN | وأدعو الحكومة اللبنانية إلى تنفيذ جميع ما يرد في توصيات الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية. |
Prennent note du rapport de l'Équipe indépendante chargée du réexamen du Cadre intégré, qu'ils considèrent comme ayant utilement contribué à l'adoption des décisions ciaprès : | UN | تحيط علماً بتقرير الفريق المستقل المعني باستعراض الإطار المتكامل، الذي تعتبره إسهاماً مفيداً في القرارات المتخذة أدناه؛ |
La Secrétaire générale adjointe espère que le Groupe indépendant de haut niveau étudiera cette importante question. | UN | وأعربت عن أملها في أن ينظر الفريق المستقل الرفيع المستوى في هذا التحدي. |
Sa délégation attend donc avec intérêt l'examen par le Groupe indépendant de haut niveau sur les opérations de paix. | UN | ولذا فإن وفده يتطلع قدماً إلى الاستعراض الذي سيجريه الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام. |
Nombre de ces mesures sont en harmonie avec les recommandations du Groupe indépendant; ce sont notamment : | UN | وكثير من تلك التدابير متسق مع توصيات الفريق المستقل وهي تشمل أموراً شتى من بينها: |
Sa délégation se félicite de la création du Groupe indépendant de haut niveau sur les opérations de paix et de la nomination d'un ressortissant brésilien en tant qu'un de ses membres. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بإنشاء الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام وبتعيين مواطن برازيلي كواحد من أعضائه. |
iii) Maintien de la mise en œuvre des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise (LIBAT) en vue de consolider le régime frontalier | UN | عام 2011: صفر ' 3` مواصلة تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية من أجل تعزيز نظام الحدود |
Le Comité prend note de l'intention exprimée par le Secrétaire général de mettre un terme aux activités de l'Équipe indépendante. | UN | وتشير اللجنة إلى اعتزام الأمين العام إنهاء الفريق المستقل تدريجيا. |
iii) Maintien de la mise en œuvre des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise (LIBAT) en vue de consolider le régime frontalier | UN | ' 3` مواصلة تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية من أجل تعزيز نظام الحدود |
À cet égard, et avec le soutien de la communauté internationale, les autorités libanaises ont continué de s'employer à mettre en œuvre certaines recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise. | UN | وفي هذا الصدد، تواصل السلطات اللبنانية العمل، بدعم دولي، على تنفيذ بعض توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية. |
La deuxième Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise s'est rendue au Liban du 15 au 31 juillet 2008. | UN | وفي الفترة من 15 إلى 31 تموز/يوليه 2008، تم إيفاد الفريق المستقل الثاني لتقييم الحدود اللبنانية إلى لبنان. |
Première Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise | UN | بـاء - الفريق المستقل الأول لتقييم الحدود اللبنانية |
le Groupe indépendant chargé de surveiller la frontière libanaise confirme la véracité de cette affirmation aux paragraphes 45 et 120 de son rapport. | UN | كما دعم تقرير الفريق المستقل لمراقبة الحدود اللبنانية صحة هذا الموقف في الفقرتين 45 و 120 منه. |
Dans son rapport, le Groupe indépendant a recommandé de renforcer les capacités du Groupe afin d'élargir son champ d'activité à des domaines autres que la lutte antiterroriste. | UN | وأوصى تقرير الفريق المستقل بتعزيز قدرات هذه الوحدة لتوسيع نطاق تغطيتها إلى أكثر من الإرهاب. |
le Groupe indépendant a présenté son rapport au Secrétaire général le 9 juin 2008. | UN | وقُدم تقرير الفريق المستقل إلى الأمين العام في 9 حزيران/يونيه 2008. |
le Groupe indépendant a présenté son rapport au Secrétaire général le 9 juin 2008. | UN | وقدم تقرير الفريق المستقل إلى الأمين العام في 9 حزيران/يونيه 2008. |
Le Corps commun d'inspection se félicite que le Groupe indépendant de l'évaluation par les pairs ait pris acte de sa performance globale et de sa valeur importante dans le système des Nations Unies, de ses méthodes de travail professionnelles et de ses importantes activités de réforme en cours. | UN | ومن دواعي تفاؤل الوحدة أن الفريق المستقل المعني باستعراض الأقران أقر بأدائها العام وبقيمتها المهمة في منظومة الأمم المتحدة وممارسات العمل المهنية التي تتبعها وجهودها الجادة الجارية في مجال الإصلاح. |
La nature et la portée des recommandations doivent donc être examinées en attendant les conclusions du Groupe indépendant. C. Rapports d'audit interne | UN | ولذلك، فإن طبيعة التوصيات ونطاقها لا تزال محل الدراسة انتظارا للنتائج التي سيخلص إليها الفريق المستقل. |
Nous prenons donc très au sérieux le rapport du Groupe indépendant sur la sûreté et la sécurité du personnel et des locaux des Nations Unies dans le monde entier. | UN | وننظر لذلك بجدية شديدة إلى تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة و أمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها حول العالم. |
Sa délégation attend avec intérêt des renseignements plus précis sur la mission, la composition et la structure du Groupe indépendant de haut niveau, que le Secrétaire général doit créer en vue d'examiner les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | ويتطلع وفدها إلى الحصول على تفاصيل أكثر عن نطاق وتكوين وهيكل الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات حفظ السلام، الذي سيشكله الأمين العام لاستعراض عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Sa délégation se réjouit de l'intention du Secrétaire général de mener une étude d'ensemble des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et est prête à contribuer au travail du Groupe indépendant de haut niveau chargé d'étudier les opérations de paix. | UN | ثم أعربت عن ترحيب وفدها بعزم الأمين العام إجراء استعراض شامل لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام معربةً أيضاً عن الاستعداد للمساهمة في أعمال الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام. |
:: Évaluera en détail l'état d'avancement de l'application des recommandations de l'Équipe par le Gouvernement libanais; | UN | :: إعداد تقييم تفصيلي لما نفذته إلى الآن حكومة لبنان من توصيات صادرة عن الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية. |
Lors de la visite de la première Équipe d'évaluation, on était en train de construire les clôtures. | UN | وكان تشييد هذه السياجات جارياً خلال زيارة الفريق المستقل الأول لتقييم الحدود اللبنانية. |