ويكيبيديا

    "الفساد والجريمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la corruption et la criminalité
        
    • la corruption et le crime
        
    • corruption et de la criminalité
        
    • corruption et de criminalité
        
    • corruption et criminalité
        
    • la corruption et la délinquance
        
    • la corruption et les délits
        
    Il a mis en œuvre un programme d'enquêtes sur la corruption et la criminalité dans l'ouest des Balkans. UN ونفَّذ المكتب برنامج استقصاءات بشأن الفساد والجريمة في دول غرب البلقان.
    Elle répond à la demande croissante de programmes d'assistance technique plus groupés qui englobent la prévention du terrorisme ainsi que la justice pénale, la prévention de la corruption et la criminalité transnationale organisée. UN ويلبي ذلك النهج الطلب المتزايد على رزم أشمل من المساعدة التقنية تتضمّن المساعدة المتعلقة بمنع الإرهاب كما تتضمّن المساعدة المتعلقة بالعدالة الجنائية ومنع الفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Il a mené un programme d'enquêtes sur la corruption et la criminalité dans l'ouest des Balkans. UN فقد نفذ برنامجاً استقصائياً بشأن الفساد والجريمة في دول غرب البلقان.
    Pour lutter contre la corruption et le crime organisé, le Conseil de l'Europe a développé un arsenal d'instruments juridiques parmi lesquels : UN ولمكافحة الفساد والجريمة المنظمة، قام مجلس أوروبا بوضع مجموعة من الصكوك القانونية من بينها:
    Pour lutter contre la corruption et le crime organisé, le Conseil de l'Europe a développé un arsenal d'instruments juridiques parmi lesquels : UN ولمكافحة الفساد والجريمة المنظمة، قام مجلس أوروبا بوضع مجموعة من الصكوك القانونية من بينها:
    L'organe spécialisé de lutte contre la corruption est l'Office de prévention de la corruption et de la criminalité organisée (USKOK). UN ومكتب منع الفساد والجريمة المنظمة هو الجهاز المتخصص في مكافحة الفساد.
    On a aidé le Gouvernement à lutter contre la corruption et à créer des chambres spécialisées en matière de corruption et de criminalité organisée. UN من خلال تقديم الدعم إلى الحكومة في مجال مكافحة الفساد وإنشاء دوائر متخصصة تنظر في قضايا الفساد والجريمة المنظمة
    Une nouvelle loi portant nomination d'un procureur spécial chargé de la lutte contre la corruption et la criminalité organisée est en cours de rédaction. UN ويجري حاليا وضع مشروع قانون جديد معني بالمدعي الخاص لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة.
    Recherche: L'Université a entrepris des études sur la corrélation entre la corruption et la criminalité organisée. UN يجري حاليا إعداد دراسات عن الترابط بين الفساد والجريمة المنظمة.
    :: Lutter contre la corruption et la criminalité organisée, et contribuer ainsi pour une part importante à venir à bout des fléaux que sont la traite et la contrebande d'êtres humains. UN :: أن تكافح الفساد والجريمة المنظمة. وذلك سيشكل عاملاً هامـا في وقف انتشار آفة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    III. Rapport du groupe de travail II : Coopération et assistance technique dans la lutte contre la corruption et la criminalité transnationale organisée 20 UN تقرير الفريق العامل الثاني : التعاون والمساعدة التقنية في ميدان مكافحة الفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Il est tout aussi important de lutter contre la corruption et la criminalité organisée et de renforcer les mécanismes de responsabilisation. UN ولا تقل عن ذلك أهمية مكافحة الفساد والجريمة المنظمة وضرورة توطيد آليات المساءلة.
    La lutte contre la corruption et la criminalité transnationale organisée nécessitait que tous les États s'emploient en permanence à coopérer. UN وقال إنَّ الفساد والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية يحتِّمان على جميع الدول بذل جهود تعاونية مستمرة.
    Il est tout aussi important de lutter contre la corruption et la criminalité organisée et de renforcer les mécanismes de responsabilisation. UN وتكتسي مكافحة الفساد والجريمة المنظمة وضرورة تعزيز آليات المساءلة نفس القدر من الأهمية.
    L'ONUDC et la Banque inter-américaine de développement envisagent également la possibilité d'initiatives conjointes dans la lutte contre la corruption et la criminalité urbaine dans la région. UN وبدأ المكتب والمصرف أيضا استكشاف مبادرات مشتركة ترمي إلى مكافحة الفساد والجريمة في الأوساط الحضرية في المنطقة.
    Son décès serait lié à son homosexualité présumée et aux investigations qu'il effectuait, en tant que journaliste, sur la corruption et le crime organisé. UN ونُسبت وفاته إلى لواطيته المزعومة ولأعماله الصحفية في كشف الفساد والجريمة المنظَّمة.
    L'importance nouvellement accordée à la formation spécialisée en vue de lutter contre la corruption et le crime organisé contribue aux priorités internationales fixées dans ces domaines. UN ويساهم التركيز الجديد على التدريب المتخصص لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة في تنفيذ الأولويات الدولية في هذه المجالات.
    Par ailleurs, nous proposons l'examen de la possibilité que l'ONU déclare une Année internationale de lutte contre la corruption et le crime organisé. UN وعلاوة على ذلك، نقترح النظر في إمكانية إعلان اﻷمم المتحدة لسنة دولية لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة.
    La Direction de la corruption et de la criminalité économique est chargée de la lutte contre la corruption, la criminalité économique et le blanchiment d'argent. UN تتولى المديرية المسؤولة عن قضايا الفساد والجريمة الاقتصادية مهمة مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية وغسل الأموال.
    Elle répond à la demande croissante de programmes d'assistance technique plus complets qui prévoient des activités d'assistance en matière de prévention du terrorisme ainsi que de justice pénale, de prévention de la corruption et de criminalité transnationale organisée. UN ويلبي ذلك النهج الطلب المتزايد على برامج أشمل من المساعدة التقنية تتضمن أنشطة المساعدة بشأن منع الإرهاب وكذلك بشأن العدالة الجنائية وتدابير مكافحة الفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    La lutte contre ces deux fléaux, corruption et criminalité transnationale organisée, exige une coopération internationale intense. UN وقال إن مكافحة الفساد والجريمة المنظمة تتطلب تعاونا دوليا كبيرا.
    14. La communauté internationale doit accorder une attention spéciale à la relation qui existe entre la corruption et la délinquance organisée et particulièrement à la corruption à laquelle ont recours les groupes de délinquants pour mener à bien et dissimuler leurs activités. UN ١٤ - وأكد على ضرورة أن يولي المجتمع الدولي اهتماما خاصا بالعلاقة بين الفساد والجريمة المنظمة، وخاصة بالسبل التي تستخدم فيها الرشوة من جانب جماعات الجريمة المنظمة للقيام بأنشطتها والتستر عليها.
    Les autres domaines comprennent la corruption et les délits relatifs à l'environnement. UN ومن بين المجالات الأخرى الفساد والجريمة البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد