Le chapitre I du rapport analyse les interactions entre politique de concurrence et DPI dans l'Union européenne (UE). | UN | ويقدم الفصل الأول من التقرير تحليلا للترابط بين سياسات المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في الاتحاد الأوروبي. |
Le chapitre I du rapport analyse les interactions entre politique de concurrence et DPI dans l'Union européenne (UE). | UN | ويقدم الفصل الأول من التقرير تحليلا للترابط بين سياسات المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في الاتحاد الأوروبي. |
Le chapitre I du rapport analyse les interactions entre politique de concurrence et DPI dans l'Union européenne (UE). | UN | ويقدم الفصل الأول من التقرير تحليلا للترابط بين سياسات المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في الاتحاد الأوروبي. |
Conformément à l'article premier du chapitre premier du Traité, ce marché prévoit: | UN | ووفقا للمادة 1 من الفصل الأول من المعاهدة، تنطوي هذه السوق على ما يلي: |
Le Rapporteur spécial a ultérieurement proposé que ce projet d'article soit placé dans le chapitre premier de la deuxième partie bis. | UN | واقترح المقرر الخاص لاحقاً وضع مشروع المادة في الفصل الأول من الباب الثاني مكرراً. |
Viennent ensuite des sujets intéressant des articles précis du chapitre I de la Loi type, dans l'ordre des articles de ce chapitre. | UN | وتعقب ذلك مناقشة للمواضيع ذات الصلة بمواد محددة من الفصل الأول من القانون النموذجي، حسب ترتيب مواد ذلك الفصل. |
Le rapport connexe sera présenté à l'Assemblée à la reprise de sa soixantième session, au cours du premier trimestre de 2006. | UN | وسيُقدم التقرير ذو الصلة إلى الجمعية خلال دورتها الستين المستأنفة المقرر عقدها في الفصل الأول من عام 2006. |
Le premier chapitre du livre premier du Code pénal définit le champ d'application de la loi pénale. | UN | يعرّف الفصل الأول من الكتاب الأول من القانون الجنائي نطاق تنفيذ القانون الجنائي. |
Le Conseil souhaitera peut-être adopter une décision en l'espèce, en s'inspirant de la mesure proposée au chapitre I du présent document. | UN | وقد يرغب المجلس في اعتماد مقرر بشأن هذا الأمر على غرار الإجراء المقترح الوارد في الفصل الأول من الوثيقة الحالية. |
C'est sur cet aspect que s'appesantira le chapitre I du présent rapport. | UN | وسيكون هذا الجانب محل تركيز الفصل الأول من هذا التقرير. |
La question des sanctions et des mesures correctives appropriées sera explorée de manière plus détaillée au chapitre I du présent document. | UN | وسيتم التطرق لموضوع العقوبات وسبل الانتصاف المناسبة بمزيد من التفصيل في الفصل الأول من هذه الورقة. |
La proposition figure dans le projet de décision M au chapitre I du document UNEP/OzL.Pro.22/3. | UN | ويرد الاقتراح في الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.22/3 بوصفه مشروع المقرر 22/[ميم]. |
La dernière version de ce projet de proposition figure au chapitre I du document UNEP/OzL.Pro.21/3 en tant que projet de décision XXI/[D]. | UN | ويمكن الاطلاع على أحدث صيغة من مشروع الاقتراح في مشروع المقرر 21/[دال] في الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.21/3. |
La proposition figure en tant que projet de décision XXI/[B] au chapitre I du document UNEP/OzL.Pro.21/3. | UN | ويمكن الاطلاع على الاقتراح في مشروع المقرر 21/[باء]، الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.21/3. |
Cette opinion figure au chapitre I du présent rapport. | UN | ويرد رأي المجلس في الفصل الأول من هذا التقرير. |
Il estime que le Secrétariat traite aussi, dans le projet de budget-programme, des questions intersectorielles abordées au chapitre premier du rapport du Comité sur le projet de budget-programme pour l'exercice en cours. | UN | وتعتقد اللجنة أنه سيكون من المفيد أيضا أن تتناول الأمانة العامة المسائل الشاملة لعدة مجالات التي توردها اللجنة في الفصل الأول من تقاريرها عن الميزانيات البرنامجية المقترحة. |
Certains de ces domaines d'intervention sont également décrits plus en détail au chapitre premier du Rapport annuel 2013. | UN | وجرى أيضاً ذكر بعض مجالات التركيز هذه بتفصيل أكبر في الفصل الأول من التقرير السنوي لعام 2013. |
Comme telle, cette question méritait d'être mentionnée dans le projet d'articles, et c'était au chapitre premier de la deuxième partie bis que, selon lui, elle devait l'être. | UN | ولذلك يجدر ذكرها في مشاريع المواد، وقَدَّم اقتراحاً يرى فيه أن الفصل الأول من الجزء ثانياً مكرراً هو الموضع الأنسب. |
Le chapitre I de la présente note offre une vue d'ensemble de cette structure globale typique. | UN | ويتضمن الفصل الأول من هذه المذكرة إطاراً عاماً لهذا الهيكل العام النمطي. |
Ces instructions seront diffusées auprès de toutes les missions au cours du premier trimestre de 2006. | UN | وسترسل هذه المبادئ التوجيهية إلى جميع البعثات في الفصل الأول من عام 2006. |
On trouve au premier chapitre du rapport un résumé des principaux résultats obtenus par l'Organisation des Nations Unies, et au deuxième une description des résultats de chaque programme. | UN | ويقدم الفصل الأول من التقرير عرضا عاما للنتائج الرئيسية التي حققتها الأمم المتحدة، بينما يبين الفصل الثاني النتائج التي حققها كل برنامج من البرامج. |
Les projets de décision pertinents se trouvent à la section I du document UNEP/OzL.Conv.7/3-UNEP/OzL.Pro.17/3. | UN | ويمكن الإطلاع على هذين المقررين في الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.7/3-UNEP/OzL.Pro.17/3. |
Les travaux intérimaires de ce groupe de contact font l'objet du projet de décision XVIII/D qui figure dans la partie I du document UNEP/OzL.Pro.18/3. | UN | ويرد الأعمال المؤقتة التي قام بها فريق الاتصال في مشروع المقرر 18/دال في الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/3. |
Le premier chapitre de l'Agenda précise la façon dont ces objectifs seront atteints. | UN | أما السياق الذي ستتحقق فيه هذه اﻷهداف فيرد في الفصل اﻷول من الخطة المذكورة. |
Le Comité a été informé en outre que le contenu de cinq sous-programmes avait été examiné par la Commission technique ou l'organe spécialisé compétent au cours du premier semestre de 2003. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأنه تم استعراض برامج عمل البرامج الفرعية الخمسة من قبل هيئات الاستعراض المتخصصة أو اللجان الوظيفية المختصة في الفصل الأول من عام 2003. |
Dans le premier acte de "Mort d'un commis voyageur", quel personnage... | Open Subtitles | في الفصل الأول من "موت البائع" --أي شخصية |