ويكيبيديا

    "الفعال إلى العدالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • effectif à la justice
        
    Il a été fait état d'obstacles à un accès effectif à la justice comme la peur, la stigmatisation sociale et culturelle et une information insuffisante, ainsi que l'absence de services adéquats et de fonctionnaires formés. UN وتشمل العقبات التي تعوق الوصول الفعال إلى العدالة الخوف، والوصم الاجتماعي والثقافي، ونقص المعلومات، إضافة إلى نقص الخدمات الملائمة والموظفين المدربين.
    Donner des informations sur la manière dont l'État partie garantit aux femmes un accès effectif à la justice, ainsi que leur droit à un procès équitable. UN يرجى تقديم معلومات عن الطريقة التي تكفل بها الدولة الطرف وصول المرأة الفعال إلى العدالة وحقها في الحصول على محاكمة عادلة.
    En outre, des efforts continus sont faits pour informer les citoyens des recours judiciaires qui leur sont ouverts car c'est leur ignorance, et non la politique de l'État, qui limite l'accès effectif à la justice. UN وعلاوة على ذلك، تُبذل جهود مستمرة لإعلام المواطنين بالإمكانيات المتاحة لهم لتقديم طعون قضائية حيث إن جهلهم، بها، وليس سياسة الدولة، هو الذي يحد من نفاذهم الفعال إلى العدالة.
    La Cour a jugé que le défaut de protection des victimes et des témoins entravait l'accès effectif à la justice prévu aux articles 1.1, 8 et 25, tant dans les procédures pénales que civiles. UN وحكمت المحكمة بأن عدم إتاحة الحماية للضحايا والشهود يعيق إمكانية الوصول الفعال إلى العدالة بموجب المواد 1-1 و8 و25 في إطار كل من الإجراءات الجنائية والمدنية.
    77.35 Prendre des mesures pour assurer l'accès effectif à la justice et la protection des femmes victimes de violence sexiste (Brésil); UN 77-35- اتخاذ تدابير لكفالة الوصول الفعال إلى العدالة وتوفير الحماية للنساء ضحايا العنف الجنساني (البرازيل)()؛
    138.119 Garantir l'accès effectif à la justice dans les affaires de violations des droits de l'homme imputées à des agents des forces de sécurité, s'agissant en particulier de l'usage de la torture (Espagne); UN 138-119- ضمان الوصول الفعال إلى العدالة في قضايا انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها أفراد قوات الأمن فيما يتعلق باستخدام العنف (إسبانيا)؛
    35. Le CEDAW a exhorté la République démocratique populaire lao à renforcer son système de plaintes afin que les femmes, en particulier celles des minorités ethniques, aient un accès effectif à la justice. UN 35- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لاو على تعزيز نظام شكاواها القانونية لكفالة وصول النساء الفعال إلى العدالة(97)، خاصة نساء الأقليات الإثنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد