Aucun de ces trois paragraphes ne tient compte de cette réalité, connue de chacun. | UN | وهذه الفقرات الثلاث لا تأخذ هذه الحقيقة، المعروفة للكافة، بعين الاعتبار. |
Après le paragraphe 90, insérer les trois paragraphes suivants : | UN | تدرج، بعد الفقرة ٩٠، الفقرات الثلاث التالية: |
Ma délégation regrette que ce projet de résolution ait été terni par l'ajout inutile de trois paragraphes qui désignent nommément Israël. | UN | ويعرب وفدي عن أسفه لأن مشروع القرار هذا قد شابته شائبة لا لزوم لها بإضافة الفقرات الثلاث التي تختص إسرائيل. |
Ajouter les trois sous-alinéas ci-après après le sous-alinéa d) ii) du paragraphe 8 ter de l'article 5 du Protocole : | UN | 1 - تضاف الفقرات الثلاث التالية بعد الفقرة 8 ثالثاً (د) `2` من المادة 5 من البروتوكول: |
C'est pourquoi nous proposons que ces trois alinéas soient supprimés. | UN | لذا نقترح أن يتم حذف هذه الفقرات الثلاث من الديباجة. |
Les trois paragraphes qui composent la disposition ont néanmoins fait l'objet de nombreuses remarques tant de substance que de forme. | UN | ومع ذلك، فقد كانت الفقرات الثلاث من هذا النص موضع العديد من الملاحظات سواء من حيث الشكل أو من حيث المضمون. |
De plus, les pays cités ne sont pas les mêmes dans les trois paragraphes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن البلدان المشار إليها ليست هي نفسها في الفقرات الثلاث. |
Si ces trois paragraphes avaient fait l’objet d’un vote séparé, la délégation turque aurait voté contre. | UN | ولو أجري تصويت مستقل على هذه الفقرات الثلاث لصوت وفده ضدها. |
À l'issue de ces consultations, les experts ont formulé les recommandations présentées dans les trois paragraphes ci-après. | UN | و قدم الخبراء، بعد إجراء مناقشات حكومية دولية، التوصيات الواردة في الفقرات الثلاث التالية: |
Le total des surcoûts dont il est fait état dans les trois paragraphes précédents, soit 506 756 dollars, auraient permis de financer : | UN | ومجموع الزيادات في التكلفة المذكورة في الفقرات الثلاث السابقة، أي 756 506 دولاراً يسمح بتمويل ما يلي: |
Je suggérerais donc que les trois paragraphes soient rassemblés en un. | UN | ويتمثل اقتراحي في أن نجمع بين الفقرات الثلاث جميعا في فقرة واحدة لها رقم واحد. |
Je sais que les paragraphes 8, 9 et 10 sont solidaires et pour faciliter notre travail, j'envisageais un débat sur tous les trois paragraphes. | UN | أعلم أن الفقرات 8 و 9 و 10 مترابطة وإنني لمجرد تيسير العمل فكرت في مناقشة كل الفقرات الثلاث. |
Les trois paragraphes suivants de la résolution, qui a été adoptée en vertu du Chapitre VII de la Charte, étaient considérés comme particulièrement importants : | UN | واعتبرت الفقرات الثلاث التالية في القرار، الذي اعتمد بموجب أحكام الفصل السابع من الميثاق شديدة اﻷهمية، وهي: |
Il approuve le texte des trois paragraphes proposés, qui traitent de manière appropriée cette importante question. | UN | وأعرب عن موافقته التامة على الفقرات الثلاث المقترحة التي تناولت على نحو مناسب هذه المسألة المهمة. |
Reprenant à la lettre les trois paragraphes de l'article 32 de la Convention de 1951, l'article 31 de la Convention de 1954 stipule : | UN | وقد استنسخت المادة 31 من اتفاقية 1954 حرفيا الفقرات الثلاث من المادة 32 من اتفاقية 1951، ونصت على ما يلي: |
49. Dans sa décision 92/42, le Conseil d'administration a adopté, entre autres, les trois paragraphes ci-après : | UN | ٤٩ - اعتمد مجلس الادارة في مقرره ٩٢/٤٢، في جملة أمور، الفقرات الثلاث التالية: |
Après délibération, la Commission a prié le Groupe de travail de donner suite à son souhait d'établir une meilleure distinction entre les procédures énoncées dans les trois paragraphes en question. | UN | وبعد التداول طلبت اللجنة الى فريق الصياغة أن ينفذ رغبة اللجنة في التمييز على نحو أفضل بين الاجراءات المبينة في الفقرات الثلاث قيد البحث. |
7.1.1 Ajouter les trois paragraphes nouveaux suivants : | UN | 7-1-1 تضاف الفقرات الثلاث الجديدة التالية: |
Ajouter les trois sous-alinéas ci-après après le sous-alinéa d) ii) du paragraphe 8 ter de l'article 5 du Protocole : | UN | تضاف الفقرات الثلاث التالية بعد الفقرة 8 ثالثاً (د) `2` من المادة 5 من البروتوكول: |
Ajouter les trois sous-alinéas ci-après après le sous-alinéa d) ii) du paragraphe 8 ter de l'article 5 du Protocole : | UN | 1 - تضاف الفقرات الثلاث التالية بعد الفقرة 8 ثالثاً (د) `2` من المادة 5 من البروتوكول: |
Ajouter les trois sous-alinéas ci-après après le sous-alinéa d) ii) du paragraphe 8 ter de l'article 5 du Protocole : | UN | 1 - تضاف الفقرات الثلاث التالية بعد الفقرة 8 ثالثاً (د) `2` من المادة 5 من البروتوكول: |
Avec l'accord exprès de l'État Partie qui reçoit la Cour, les privilèges, immunités et facilités prévus à l'article ... continuent d'avoir effet lorsque la Cour se réunit en vertu des trois alinéas précédents; | UN | في حالة انعقاد المحكمة بموجب الفقرات الثلاث السابقة، تظل الامتيازات والحصانات والتسهيلات المنصوص عليها في المادة ٢٣ نافذة وذلك بموافقة الدولة الطرف التي تستضيف المحكمة صراحة على ذلك. |