ويكيبيديا

    "الفقرة كما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • paragraphe comme
        
    • le paragraphe tel
        
    • paragraphe par le libellé
        
    • du paragraphe tel qu'il
        
    • paragraphe en l
        
    C'est apparemment le point de vue adopté par le gouvernement français, qui propose de modifier le paragraphe comme suit : UN ويبدو أن هذا هو موقف الحكومة الفرنسية، التي تقترح إعادة صياغة الفقرة كما يلي:
    Lire la première phrase du paragraphe comme suit : UN ينبغي أن ترد الجملة الأولى من الفقرة كما يلي:
    Lire la deuxième phrase du paragraphe comme suit : UN ينبغي أن ترد الجملة الثانية من الفقرة كما يلي:
    40. M. Minihan (Australie) pense lui aussi qu'il faudrait laisser le paragraphe tel quel, mais il pourrait accepter les mots " les règles de droit applicables " étant qu'il ne voit pas de réelle différence de sens entre les deux formules. UN 40- السيد مينيهان (أستراليا): قال إنه يفضّل أيضا ترك الفقرة كما هي، إلا أنه يستطيع أن يقبل عبارة " قواعد القانون المنطبقة " حيث إنه لا يرى أي فرق حقيقي في المعنى بين الخيارين.
    Remplacer la première phrase du paragraphe par le libellé suivant : UN يصبح نص الجملة الأولى من الفقرة كما يلي:
    45. Le Président considère que la Commission souhaite conserver le texte du paragraphe tel qu'il est actuellement rédigé et demander au secrétariat d'incorporer au commentaire les éclaircissements figurant au paragraphe 68 du Guide pour l'incorporation de la loi type. UN 45- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة ترغب أن تحتفظ بصياغة الفقرة كما هي ولكن أن تطلب إلى الأمانة أن تدرج في التعليق التوضيح الوارد في الفقرة 68 من دليل تشريع القانون النموذجي.
    Lire le paragraphe comme suit : UN ينبغي أن يكون نص الفقرة كما يلي:
    Il convient donc de lire le paragraphe comme suit : UN وعليه، يكون نص الفقرة كما يلي:
    À cette fin, il a été proposé de formuler le paragraphe comme suit (voir annexe II, sect. O) : UN ولهذه الغاية، اقترح أن يكون نص الفقرة كما يلي )انظر المرفق الثاني، الفرع سين(:
    Modifier ce paragraphe comme suit : UN يصبح نص الفقرة كما يلي:
    Paragraphe 2 : Il faudrait rédiger ce paragraphe comme suit : " Les Etats parties adoptent les mesures nécessaires pour que les personnes n’ayant pas atteint l’âge de 18 ans ne soient pas recrutées comme volontaires dans les forces armées " . UN الفقرة ٢: تقترح غواتيمالا صياغة هذه الفقرة كما يلي: " تعتمد الدول اﻷطراف التدابير اللازمة لضمان عدم تجنيد اﻷشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم تجنيداً طوعياً في قواتها المسلحة " .
    Au paragraphe 26, regrouper les alinéas a) i) et b) ii) en présentant le paragraphe comme suit : UN - تدمج الفقرتان الفرعيتان )أ( ' ١ ' و )ب( ' ٢ ' الواردتان في الفقرة ٢٦ بحيث يصبح نص الفقرة كما يلي:
    Lire le paragraphe comme suit : UN يكون نص الفقرة كما يلي:
    53. Mme Chanet est d'avis que, loin d'affaiblir le paragraphe comme semble le penser M. Fathalla, la dernière phrase restreint de façon magistrale la possibilité, pour un État partie, d'adopter une loi sur le blasphème qui ne violerait pas le Pacte, puisqu'elle précise que toute loi interdisant le blasphème doit être fondée exclusivement sur les interdictions énoncées à l'article 20 du Pacte. UN 53- السيدة شانيه رأت أن الجملة الأخيرة لا تقوم بتاتاً بإضعاف نص الفقرة كما يعتقده السيد فتح الله على ما يبدو، بل تحدّ بشكل صارم من قدرة الدول الأطراف على سن قانون بشأن التجديف لا ينتهك العهد لأنها تفرض على كل قانون يمنع التجديف أن يعتمد بشكل حصري على حالات الحظر المنصوص عليها في المادة 20 من العهد.
    Lire le paragraphe comme suit : UN يصبح نص الفقرة كما يلي:
    2. Il faudrait libeller ce paragraphe comme suit: UN 2- ينبغي أن يصبح نص الفقرة كما يلي:
    Paragraphe 1 de l'article 3: Nous proposons de lire ce paragraphe comme suit: < < ... un tribunal est créé. UN المادة 3، الفقرة 1: نقترح أن يكون نص هذه الفقرة كما يلي: " ...
    35. M. Morán Bovio (Espagne) appuie la proposition du Secrétaire tendant à laisser le paragraphe tel quel et à donner dans le projet de guide pour l'incorporation dans le droit interne une explication qui permettrait de répondre aux préoccupations exprimées par les délégations des États-Unis, de la France et de la Finlande tout en prenant en compte la proposition du Royaume-Uni. UN 35- السيد موران بوفيو (اسبانيا): أيد اقتراح أمين اللجنة باستبقاء الفقرة كما هي عليه وتضمين مشروع دليل الاشتراع توضيحا يخفف الشواغل التي عبرت عنها وفود الولايات المتحدة وفرنسا وفنلندا ويراعي اقتراح المملكة المتحدة أيضا.
    Remplacer le paragraphe par le libellé suivant : UN يصبح نص الفقرة كما يأتي:
    Le Président (parle en anglais) : Ceux qui votent pour sont pour le maintien du paragraphe tel qu'il est; ceux qui votent contre sont pour que cette partie du paragraphe soit enlevée. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): الأصوات المؤيدة تؤيد الإبقاء على الفقرة كما هي، والأصوات المعارضة تؤيد حذف ذلك الجزء من الفقرة.
    C'est pourquoi, puisqu'il s'agit d'une question spécifique, nous serions enclins à laisser ce paragraphe en l'état, simplement parce qu'il figure sous l'intitulé < < Organisation des travaux de la Conférence > > . UN لذلك، وما دامت المسألة محددة، فإننا نحبّذ ترك الفقرة كما هي، لأنها ببساطة تدخل في إطار ديباجة " تنظيم أعمال المؤتمر " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد